Ejemplos del uso de "осталась" en ruso
Traducciones:
todos3852
remain2278
stay832
be left209
rest166
keep149
leave over37
be necessary1
otras traducciones180
Посмотрим, какая у Криса программа осталась до конца мероприятия, ладно?
Let's see Chris's program throughout the rest of the show. Okay?
Это надо МГБ и мы хотим, чтобы это осталась нашим.
The MSS wants it and we want to keep it for ourself.
Она осталась мирной, несмотря на региональные войны.
It has remained at peace, despite regional wars.
Остальному миру будет грустно видеть, что из-за решения Трампа Америка осталась за бортом.
The rest of the world will be sad to see an America that has been left behind, owing to Trump’s decision.
Когда после войны он купил наш замок, я осталась при нем экономкой.
When he bought the castle from me, after the war, he kept me near him as his housekeeper.
И только одна фигура осталась посреди улицы.
And only one figure remained in the middle of the road.
Ну вот, титульная страница осталась первой, а остальное содержимое теперь начинается на третьей странице.
And there we go, our cover page is on Page 1, and then the rest of the content starts here on Page 3.
У тех, кто сохранили свои рабочие места, заработная плата осталась на том же уровне, или даже уменьшилась.
Those who have kept their jobs have seen their wages stagnate or decline.
Вы - король, который покинул свой замок, А я королева, которая осталась одна.
You are the king who deserted his castle, and I am the queen who was left behind, alone.
Таблица приняла альбомную ориентацию, оставаясь на прежней странице. А перейдя на другую страницу, вы заметите, что остальная часть документа осталась в книжной ориентации.
The table is now in landscape orientation on its own page, and when we scroll to another page, you can see that the rest of the document is still in portrait orientation.
Но риски для перспектив мировой экономики возросли, и для того чтобы она осталась на рельсах, требуются интенсивные действия.
But risks to the world's economic outlook have risen, and stepped-up policy actions are needed to keep the global economy on track.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad