Exemples d'utilisation de "останавливаться" en russe avec la traduction "stop"

<>
Зачем нам останавливаться в Бирмингеме? Why you making a pit stop in Birmingham?
Я буду останавливаться в дороге. I may have to make a few stops along the way.
А не останавливаться и быть замеченными. Not make pit stops and be seen.
Но важно на этом не останавливаться. But it is important not to stop there.
Обязательно было останавливаться в цветочном магазине крематория? You had to stop at the crematory flower shop?
Он не желал возвращаться, не желал останавливаться. He wouldn't go back or let us stop.
Приходится останавливаться, изучать. Нужно иметь ясную логику. You stop, you've got to figure it out.
Но зачем останавливаться на двух участках данных? But why stop at just two data sets?
Но делегаты Конвенции не должны на этом останавливаться. But delegates to the Convention should not stop there.
Но процесс трансформации не должен останавливаться на достигнутом. But the transformation must not stop here.
Прости, нам не надо было останавливаться на перекус. Sorry, we shouldn't have stopped to eat.
Теперь, мы не должны останавливаться на одном сечении. Now, we don't have to stop at the one bisection.
Она знала, где мы собирались останавливаться по пути. She knew everywhere we'd be stopping along the way.
Но зачем же останавливаться на губернаторах и советниках президента? But why stop at governors or presidential advisers?
Мы созданы, чтобы постоянно играть, играть много, и не останавливаться. We're designed to do that continuously - to play and play a lot and not stop playing.
Уже дали гудок, я не хотела останавливаться и бросила ее. And the horn was blowing, so I didn't wanto stop, so I left it.
Зачем останавливаться на Сонной Лощине, если мы можем иметь намного больше? Why stop at Sleepy Hollow when we can have so much more?
И, по его словам, столичные власти не планируют останавливаться на достигнутом. According to him, authorities in the capital do not plan to stop with what has already been accomplished.
Но прошлой ночью, я приняла, кто я есть и не хочу останавливаться. But last night, I embraced who I am and I don't want to stop.
Вступив на проезжую часть, они не должны без необходимости задерживаться или останавливаться. Once they have stepped on the carriageway, they shall not linger or stop unnecessarily.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !