Exemples d'utilisation de "останови" en russe

<>
Он знает все, останови Санди. He knows everything, stop Shanti.
Останови глобальное потепление, используй презервативы. Stop global warming; use condoms.
Джулиет, останови кровь и зашей его. Juliet, stop the bleeding and stitch him up.
Любую иномарку на улице останови, там полно оружия. Such an imported car stops in the street, and it is full of weapons.
Паппу, он снова меня покинул, пожалуйста, останови его. Pappu, he left me again, please stop him.
Останови меня, если я лезу не в свое дело. Okay, well, stop me if you don't want my opinion.
Позволь мне объяснить, и останови меня если я говорю слишком быстро. Let me break this down for you - and stop me if I talk too fast.
Останови меня, если не права, но я думаю причина в том, что ты всё время себя заставляешь это делать, пытаясь заполнить потерю. Stop me if I'm out of line, but I think the reason you pushed yourself, so hard all the time is because you're trying to fill a void.
Это женщина, остановившая тюремный эксперимент. This is the woman who stopped the Stanford Prison Study.
Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений? Can India and China stem the deterioration in bilateral relations?
Подождём, чтобы светофор остановил поток. Wait for the light to stop the traffic.
Грядущий спад может временно остановить ее рост, но ненадолго. The coming recession may stem their growth temporarily, but only slightly.
Что остановило твой бесконечный монолог? What stopped your never-ending soliloquy?
Пытаясь остановить падение валютного курса, власти затруднили конвертацию юаней в доллары. In an effort to stem the weakening of the exchange rate, the authorities have made it more difficult to convert RMB to dollars.
Делаем линию - остановим распространение огня. We're making a line to stop the fire spreading.
А политики будут дрейфовать, имея небольшое политическое влияние, чтобы остановить эти тенденции. And policymakers are adrift, with little political leverage to stem these trends.
Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво]. A nonviolent protest is not going to stop the [unclear].
Чтобы остановить отток долларов, центральный банк, возможно, будет вынужден поднять процентные ставки. To stem the outflow of dollars, the central bank may well be forced to raise interest rates.
Теперь меня ничто не остановит! Almost nothing could stop me now.
Только быстрое и устойчивое восстановление может остановить рост гуманитарных издержек экономического застоя. Only swift and sustained recovery can stem the rise in the human cost of economic stagnation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !