Exemples d'utilisation de "остатках" en russe avec la traduction "balance"

<>
Сводная ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств Consolidated income and expenditure and changes in reserves and fund balances
Информация об активах, обязательствах и остатках средств на счетах МНООНТ по состоянию на 30 июня 2002 года показана в таблице 2 ниже. Information on UNMOT's assets, liabilities and fund balance as at 30 June 2002 is shown in table 2 below.
Примечание 3 Поступления, расходы, изменения в резервах и остатках средств (ведомость I); активы, пассивы, резервы и остатки средств (ведомость II); движение денежной наличности (ведомость III) Note 3 Income and expenditure and changes in reserves and fund balances (statement I); assets, liabilities and reserves and fund balances (statement II); and cash flows (statement III)
Примечание 3 Поступления, расходы, изменения в резервах и остатках средств (ведомость I); активы, пассивы, резервы и остатки средств (ведомость II); и движение денежной наличности (ведомость III) Note 3 Income and expenditure and changes in reserves and fund balances (statement I); assets, liabilities and reserves and fund balances (statement II); and cash flows (statement III)
Примечание 3 Поступления и расходы и изменения в резервах и остатках средств (ведомость I); активы, пассивы, резервы и остатки средств (ведомость II); движение денежной наличности (ведомость III) Note 3. Income and expenditure and changes in reserves and fund balances (statement I), assets, liabilities and reserves and fund balances (statement II) and cash flow (statement III)
с удовлетворением приняла к сведению отказ Японии от своей доли в свободных остатках ассигнований, поступлениях от новых государств-членов и поступлениях от процентов сверх бюд-жетной сметы; Noted with appreciation that Japan had renounced its shares of the unencumbered balances of appropriations, income from new Member States, and interest income in excess of budgetary estimates;
Начиная с 30 июня 1998 года этот порядок отчетности был изменен и расходы по ИМИС указываются в отдельной ведомости поступлений, расходов и изменений в резервах и остатках средств. Effective 30 June 1998, this accounting treatment was changed, and IMIS expenditures are reported in a separate statement of income and expenditure and changes in reserves and fund balances.
В ведомость V включена информация о поступлениях и расходах по Общему фонду, а также о его активах, пассивах, резервах и остатках средств по состоянию на 31 декабря 1999 года. Statement V includes income and expenditure of the General Fund along with its assets, liabilities, reserves and fund balances as at 31 December 1999.
В ведомость V включена информация о поступлениях и расходах по Общему фонду, а также о его активах, пассивах, резервах и остатках средств по состоянию на 31 декабря 2001 года. Statement V includes income and expenditure of the General Fund along with its assets, liabilities, reserves and fund balances as at 31 December 2001.
Комиссия отметила, что данные об остатках средств по итогам выверки счетов подотчетных сумм за период, заканчивающийся 31 декабря 2003 года, не всегда совпадали с суммами, указанными в предварительном балансе. The Board noted that the balances as per the imprest reconciliations for the period ending 31 December 2003 did not always agree with the amounts reported in the trial balance.
В пункте 326 Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНОПС провести выверку остатков на начало периода с данными об остатках на конец периода, указанными в его финансовых ведомостях за 2004-2005 годы. In paragraph 326, the Board of Auditors recommended that UNOPS reconcile the opening balances with the closing balance as reported in its 2004-2005 financial statements.
Вопреки рекомендации Комиссии, содержащейся в пункте 29 этого доклада, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности не приняло дополнительных мер для урегулирования вопроса о долгосрочных непогашенных остатках средств по счетам дебиторов. Contrary to the Board's recommendation in paragraph 29 of that report, the United Nations Office on Drugs and Crime took no follow-up action to clear long-outstanding balances for accounts receivable.
Примечание 3 Сводная информация по всем фондам: поступления и расходы и изменения в резервах и остатках средств (ведомость I); активы, пассивы, резервы и остатки средств (ведомость II); движение денежной наличности (ведомость III) Note 3 All funds summaries: income and expenditure and changes in reserves and fund balances (statement I); assets, liabilities, reserves and fund balances (statement II); cash flow (statement III)
Это позволяет Отделу счетов обрабатывать бухгалтерские проводки для целей составления ведомостей, в которых будут указаны учетные данные об остатках средств, соответствующие данным, отраженным в финансовых ведомостях за период, закончившийся 31 декабря 2000 года. This enhancement enables the Accounts Division to process accounting entries for statement purposes which will reflect accounting balances in line with those reported in the financial statements for 31 December 2000.
Комитету известно, что ПРООН ожидает исправить положение с выверкой данных об остатках средств по межучрежденческим операциям в связи с внедрением своей системы планирования общеорганизационных ресурсов «Атлас», которая начала функционировать в январе 2004 года. The Committee understands that UNDP expects to remedy the situation of reconciliation of inter-agency balances with the implementation of its enterprise resource planning system, the Atlas system, which became effective in January 2004.
Комиссия рекомендует усовершенствовать формат ведомости поступлений, расходов и изменений в резервах и остатках средств в целях отражения чистого превышения/недостатка поступлений по отношению к расходам в соответствии со стандартами учета Организации Объединенных Наций. The Board recommends that the format of presentation of the statement of income, expenditure and changes in reserves and fund balances be improved further to disclose net excess/shortfall of income over expenditure in accordance with the United Nations accounting standards.
Для обеспечения большей точности данных и транспарентности финансовой отчетности БАПОР следует включать в свою ведомость II, в соответствии с требованиями стандартов учета Организации Объединенных Наций, информацию об изменениях в резервах и остатках средств. For more accurate and transparent financial reporting, UNRWA should disclose information on the changes in reserves and fund balances in its statement II in accordance with the requirements of the United Nations accounting standards.
Ведомость активов, пассивов, резервов и остатков средств, ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств и ведомость движения денежной наличности были подготовлены надлежащим образом на основе бухгалтерских книг и исходных данных. The statement of assets, liabilities, reserves and fund balances, the statement of income and expenditures and changes in reserves and fund balances and the statement of cash flows were correctly established based on the bookkeeping and underlying data.
Последствия разницы между обменным курсом на дату учета операций и на дату фактических расчетов по операциям указываются в ведомости поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств в качестве курсовых прибылей или убытков. The differences in exchange rates between the dates of recording the transactions and when actual transactions are settled are recorded in the statement of income, expenditures and changes in reserves and fund balances as gains or losses on exchange.
представить обновленный доклад о нынешнем ходе осуществления региональной программы для Латинской Америки и Карибского бассейна, которая была утверждена на втором совещании экспертов в ноябре 2007 года, в том числе о взносах, выплаченных суммах и сохраняющихся остатках; To provide an updated report on the current status of implementation of the regional programme for Latin America and the Caribbean, which was approved during the second meeting of experts in November 2007, including contributions, disbursements and remaining balances;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !