Exemples d'utilisation de "осторожнее" en russe avec la traduction "careful"

<>
Осторожнее, Блуд, может быть отравлено. Careful, Blood, might be poisoned.
Осторожнее, у нее есть предохранитель. Be careful, it's got a fail safe.
Поэтому будьте осторожнее чуть позже. So be careful later on.
Сколько раз тебе повторял, будь осторожнее. I've told you again and again to be more careful.
Осторожнее, вмятину же себе не хочешь. Careful there, you wouldn't want to dent it.
Осторожнее, ты так одет, что можешь простудиться. Careful, you'll get a cold dressed like that.
Едь осторожнее, а то попадёшь в аварию. Drive more carefully, or you will have an accident.
Осторожнее, Илон, он вовсе не такой добряк, каким прикидывается. Careful, Elon, he's not as kindly as he appears.
Ему нужно быть осторожнее, иначе он проглотит свой язык. He has to be careful, or he'll swallow his tongue.
Э-э, осторожнее, Гриффин, не свались с турника, окей, приятель? Uh, careful, Griffin, no flipping off the bars, 'kay, buddy?
Если бы он был немного осторожнее, аварии можно было бы избежать. If he had been a little more careful, the accident would have been avoided.
Эй, осторожнее его чешите, не нужно, чтобы он нагадил на ковер, ладно? Hey, careful when you tickle him, he don't shit on the carpet, all right?
Мы начинаем вести себя осторожнее с тем, что мы накапливаем, и с тем, во что инвестируем. And we're starting to be much more careful about how we save and how we invest.
Тэтчер зачастую была куда осторожнее, чем впоследствии предполагали ее поклонники, опираясь на то, как она отзывалась о своих действиях. Thatcher was often more careful than her admirers have subsequently suggested in the way she set about doing this.
После того как я понял, что мои родители непредсказуемы и что мне стоит быть осторожнее с ними, даже когда они улыбались, я съеживался. When I realized my parents were unpredictable and that I should be careful around them, somehow even when they smiled I cringed.
Нам нужно осторожнее обращаться с терминами. Когда участников московских антипутинских протестов называют «средним классом», это ошибочно предполагает, что они представляют большинство россиян с экономической точки зрения. We ought to be very careful with our terms: calling the anti-Putin protesters in Moscow “middle class” wrongly suggests that they are economically representative of most Russians.
Будь осторожен по дороге домой. Be careful on your way back home.
И будь осторожен с фрикадельками. And be careful with the meatball.
"Будь осторожен в своих мечтах". "Be careful about what you wish for."
Только будь осторожна на роликах. Just be careful, if you go rollerblading.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !