Exemples d'utilisation de "острая специя" en russe
Но это также может быть связано, например, с пинками, встряхиванием или толканием детей, царапаньем, щипанием, кусанием, выдергиванием волос или оплеухами, принуждением детей оставаться в неудобном положении, обжиганием, ошпариванием или принудительным заглатыванием (например, промывкой ртов детей мылом или принуждением к проглатыванию острых специй).
But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding or forced ingestion (for example, washing children's mouths out with soap or forcing them to swallow hot spices).
Но это также может быть связано, например, с пинками, встряхиванием или швырянием детей, царапаньем, щипанием, кусанием, выдергиванием волос или оплеухами, принуждением детей оставаться в неудобном положении, обжиганием, ошпариванием или принудительным заглатыванием (например, промывкой ртов детей мылом или принуждением к заглатыванию острых специй).
But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding or forced ingestion (for example, washing children's mouths out with soap or forcing them to swallow hot spices).
Обвал цен золота на $30: острая реакция или индикатор грядущих перемен?
Gold's $30 drop: overreaction or sign of things to come?
Власти Нигерии аргументируют также тем, что в Нигерии наибольшая численность населения по сравнению с другими странами-членами ОПЕК, и существует острая потребность в валюте для вложений в инфраструктуру и соцобслуживание, требующих безотлагательного реформирования.
Officials also argue that Nigeria's large population relative to other OPEC members, and the urgent need to earn foreign exchange to invest in infrastructure and social services, necessitates preferential treatment.
Встречи АСЕАН часто критикуют и называют "совещательными органами", но в этот раз назрела острая необходимость в диалоге и стратегическом руководстве.
ASEAN meetings are sometimes criticized as "talking shops," but this time dialogue and strategic leadership are needed immensely.
Дефицит бюджета может продолжить тормозить любые важные действия в тех областях, где существует острая необходимость.
The budget deficits could continue to prevent any meaningful action in areas of critical need.
Перед европейцами и американцами едва ли в настоящее время могла встать более острая дилемма:
The challenge for Europeans and Americans today could hardly be greater:
И сегодня возникла острая необходимость в создании чего-то подобного.
Something similar is urgently needed now.
За годы войны в экономике Шри-Ланки назрела острая необходимость в привлечении финансов.
Years of war have left Sri Lanka's economy strapped for cash.
Именно в этом вопросе существует острая необходимость в политическом лидерстве.
This is where political leadership is needed.
Острая потребность в воде, при том что миллиард людей испытывает недостаток в питьевой воде, а два миллиарда не имеют нормальных канализационных систем, а также огромное количество связанных с этим болезней, - всё это привело к необходимости признать данное фундаментальное право человека.
The urgency of the needs, with a billion people lacking access to drinking water and two billion without proper sewer systems, together with the vast number of diseases that result, underscore the need to recognize such a fundamental human right.
Время от времени подчёркивалась острая нехватка средств.
Inevitably, the cruel lack of means was pointed out time and again.
Острая конкуренция между местными органами власти за иностранные инвестиции привела к значительным улучшениям в бизнес-среде, способствуя созданию экономических стимулов в таких областях, как землепользование, труд и налогообложение, а также скорейшей выдаче разрешений и согласований.
Intense competition among local governments for foreign investment led to dramatic improvements in the business environment, featuring economic incentives in areas like land, labor, and taxation, as well as speedy issuance of permits and approvals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité