Exemples d'utilisation de "осуществить" en russe avec la traduction "commit"

<>
Основные развитые страны должны также осуществить подходящие для их стран действия по снижению отрицательного воздействия выбросов углекислого газа. Major developing countries must also commit to nationally appropriate mitigation actions.
К сожалению, макроэкономические перемены, которые должны осуществить страны, включают в себя действия, которые даже главы государств выполнить не способны. Unfortunately, the macroeconomic changes that countries must make involve actions to which even heads of state are unable to commit.
Правительство Замбии обязуется, среди прочего, осуществить необходимые реформы, направленные на улучшение государственной системы финансового управления и обеспечение транспарентности процесса составления бюджета. The Zambian Government commits, among other things, to implementing necessary reforms aimed at improving governmental financial management and at making the budget process transparent.
Их доклад представлен вниманию членов Совета в документе S/2000/809, и я уже пообещал осуществить те изменения, которые входят в сферу моих полномочий. Their report is before the Council in document S/2000/809, and I have already committed myself to implementing those changes for which I am responsible.
В случае совершения преступления, указанного в статье 291, полиция может осуществить временный арест имущества подозреваемого, если существует риск того, что это имущество может быть перемещено. In case of committing of the crime referred to in Article 291, the Police can perform temporary seizure of property of a suspect if there is a risk that the property may be removed.
Они взяли на себя обязательство уменьшить потребление энергии в существующих магазинах на 20%, а во вновь открывающихся - на 30%, и все это осуществить за 7 лет. They committed that they're going to take their existing stores and reduce their energy consumption by 20 percent, and their new stores by 30 percent, and do all that in seven years.
Недвусмысленное обязательство государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которому привержены все государства-участники в соответствии со статьей VI. An unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to the nuclear disarmament to which all States parties are committed under article VI.
Шаг 6: недвусмысленное обязательство государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которому привержены все государства-участники в соответствии со статьей VI Step 6: An unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI
В то же время надо отметить, что стороны должны быстро продвигаться к заключению всеобъемлющих соглашений о прекращении огня и должны взять на себя обязательство полностью и незамедлительно осуществить эти обязательства. At the same time, the parties should move quickly to conclude comprehensive ceasefire arrangements and commit themselves to full and immediate implementation of these agreements.
Вселяет надежду тот факт, что «Новые силы», которые в 2005 году обязались осуществить план действий с целью положить конец использованию детей-солдат, в августе представили ОООНКИ доклад об окончательном этапе его осуществления. In an encouraging development, the Forces nouvelles, which in 2005 committed themselves to implementing an action plan to end the use of child soldiers, submitted to UNOCI a progress report on the final stage of its implementation in August.
Взятие государствами, обладающими ядерным оружием, на себя конкретного обязательства осуществить полную ликвидацию их ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которого все государства-участники (ДНЯО) обязались добиваться в соответствии со статьей VI (ДНЯО). An unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament to which all States parties (of NPT) are committed under article VI (of NPT).
Впервые за все время все государства, обладающие ядерным оружием, приняли " недвусмысленное обязательство … осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к полному ядерному разоружению, которому привержены все государства-участники в соответствии со статьей VI ". For the first time ever all the nuclear-weapon States made “an unequivocal undertaking to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to total nuclear disarmament to which all States parties are committed under article VI”.
взятие на себя государствами, обладающими ядерным оружием, недвусмысленного обязательства осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которому привержены все участники Договора о нераспространении ядерного оружия в соответствии со статьей VI Договора; An unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament to which all States parties (of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons) are committed under article VI (of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons);
Если Генеральная Ассамблея утвердит среднесрочный план, то тем самым она не только поручит Генеральному секретарю и вверенным ему сотрудникам осуществить эти программы, но и обяжет государства-члены оказывать активную и постоянную политическую и финансовую поддержку. By approving the medium-term plan, the General Assembly would not only entrust the Secretary-General and his staff with the implementation of the programmes but would also commit Member States to provide active and continuous political and financial support.
Мы считаем одним из крупных достижений обзорной Конференции 2000 года по ДНЯО недвусмысленное обязательство государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которому привержены все государства-участники по статье VI. We consider the unequivocal undertaking by the Nuclear Weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States Parties are committed under Article VI, as one of the major achievements of the 2000 NPT Review Conference.
Мы считаем недвусмысленное обязательство государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которому привержены все государства-участники в соответствии со статьей VI, одним из основных достижений Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора. We consider the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI, as one of the major achievements of the 2000 Review Conference.
По мнению Нидерландов, недвусмысленное обязательство государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которому привержены все государства-участники в соответствии со статьей VI, является одним из главных достижений Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора. The Netherlands considers the unequivocal undertaking by the Nuclear Weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States Parties are committed under Article VI, as one of the major achievements of the 2000 NPT Review Conference.
Впоследствии в Декларации, принятой на Стамбульском саммите, и в Хартии европейской безопасности государства-участники обязались разработать и осуществить меры по активному обеспечению прав и интересов детей с уделением особого внимания физическому и психологическому благополучию детей в условиях конфликта и в постконфликтных ситуациях. Subsequently, participating States committed themselves in the Declaration adopted at the Istanbul Summit and in the Charter for European Security to develop and implement measures to actively promote children's rights and interests, with particular attention to the physical and psychological well-being of children in conflict and post-conflict situations.
подчеркивая взятое в Заключительном документе Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора недвусмысленное обязательство государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которому привержены все государства-участники в соответствии со статьей VI, Stressing the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, a goal to which all States parties to the Treaty are committed under its article VI,
принимая во внимание взятое на себя государствами, обладающими ядерным оружием, в Заключительном документе Конференции 2000 года участников Договора по рассмотрению действия Договора обязательство осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которому привержены все государства — участники Договора в соответствии со статьей VI Договора, Taking into consideration the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States, in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty, to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties to the Treaty are committed under article VI of the Treaty,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !