Exemples d'utilisation de "осуществленную" en russe avec la traduction "make"

<>
Правительству совместно с международным сообществом следует разработать на ближайшую перспективу планы проведения парламентских выборов, включая осуществленную профессиональным и транспарентным образом корректировку данных о численности населения страны, внесение необходимых изменений в закон о выборах, обеспечение надлежащей подготовки к проведению голосования, организацию в неотложном порядке набора всех необходимых экспертов и персонала, а также назначение даты выборов. The Government should work with the international community to make immediate plans for the parliamentary elections including resolving national population figures in a professional and transparent manner, addressing necessary changes in the electoral law, making adequate preparatory plans for voting, quickly hiring all necessary experts and staff, and setting a date for the elections.
Комитет отметил деятельность, осуществленную в 2004 году и связанную со Специальной программой для экономик Центральной Азии (СПЕКА), Инициативой по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ), сотрудничеством в области транзитных перевозок стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита и т.д., а также усилия, предпринятые секретариатом для мобилизации средств в поддержку этой деятельности. The Committee noted activities undertaken in the year 2004 related to the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA), the South-east European Cooperative Initiative (SECI), the transit transport cooperation of landlocked and transit developing countries, etc. and the efforts made by the secretariat for raising funds to support these activities.
Проникновение осуществлено через боковую дверь. Entry was made through the side door.
Будет сложно осуществить все эти начинания. Making all these changes will be difficult.
Поставки будут осуществлены до конца сентября. The delivery will be made before the end of September.
Вместе мы можем осуществить мечту открытого образования. Together, we can help make the dream of Open Education a reality.
Первая демонстрация была осуществлена 100 лет назад. A first demonstration was made 100 years ago.
И благодаря этому стало возможным осуществить наш план. And it made it possible, in fact, for us to take on this plan.
С тех пор Китай стремится осуществить завет Мао. Since then, China has sought to make good on Mao's pledge.
осуществлено с помощью электронных средств, включая электронную почту; made by electronic means, including e-mail;
18 мая 2009 года г-н Абу Гарда осуществил первую явку. Mr. Abu Garda made his initial appearance on 18 May 2009.
Австралия приветствует существенные сокращения ядерных арсеналов, осуществленные некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием. Australia welcomes the substantial cuts made by some nuclear-weapon States to their nuclear arsenals.
Попытка осуществить это неотрывно связана с поиском, на который могут уйти многие годы. And you see, there's a lot of back and forth in trying to make that happen, trying to figure it out - years and years, oftentimes.
Анализ информации графиков помогает трейдерам предсказать перспективы финансовых инструментов и осуществить выгодные сделки. Analyzing graph data helps traders assess the prospect of financial instruments and make profitable deals.
Вы можете пожелать осуществить операцию, которая, по нашему мнению, является больше нормального рыночного объема. You may wish to make a Transaction which we consider to be larger than normal market size.
Тем не менее, важно пройти этот путь, если мы хотим осуществить идею всеобщности прав. It is, nevertheless, essential if we are to make rights a reality for all.
Баланс: Общая сумма на вашем Счете после последней транзакции, осуществленной в определенный период времени. Balance: The total sum on your Account after the last transaction made within any period of time.
2. Пополнение кошелька может быть осуществлено любой платежной системой, указанной на сайте компании MasterForex. 2. Deposit of a internal MF wallet can be made by any payment system specified on the MasterForex website.
" КХД Гумбольдт " осуществила выплаты " Сосьете женераль ", компенсацию которых она испрашивает, после 2 августа 1990 года. KHD Humboldt made the payments to Société Générale for which it seeks compensation after 2 August 1990.
5.2.7. В исключительных случаях Компания может осуществить возврат платежа, поступившего с банковской карты. 5.2.7. In certain exceptional circumstances, the Company may refund payments made by Credit/Debit Card.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !