Beispiele für die Verwendung von "come true" im Englischen
Übersetzungen:
alle87
сбываться26
осуществляться8
осуществить4
оправдываться2
осуществлять1
andere Übersetzungen46
But deep down inside, you know those dreams aren't gonna come true.
Но глубоко в душе ты знаешь, что эти мечты никогда не осуществятся.
It is a way to financial freedom and unlimited profits; an opportunity to be successful and make your dreams come true.
Это путь к финансовой свободе и неограниченным доходам; возможность быть успешным и осуществлять свои мечты.
I mean, I had everything, and all my dreams had come true, and I threw it away.
У меня было всё, мои мечты осуществились, а я всего лишилась.
Together, we try to make our clients' dreams come true and their nightmares go away.
Вместе мы пытаемся осуществить мечты клиентов и избавить их от кошмаров.
But he's a literary agent, which means he's a broker of dreams in a world where most dreams don't come true.
Но он литературный агент, а это значит, он брокер по осуществлению мечты в мире, где большинство надежд не сбывается.
Of course, the exact same thing can be said for big girls, some of whom can get incredibly anxious waiting for the boys in their lives to make those dreams come true.
Тоже можно сказать и о больших девочках, некоторые из которых с нетерпением ждут, когда в их жизни появятся мальчики, которые осуществят эти заветные мечты.
Now he is faced with a strategic nightmare come true: Iran’s possible integration into the international community without having to dismantle its nuclear-weapons potential.
Сейчас он находится перед лицом осуществления стратегического кошмара: возможной интеграции Ирана в мировое сообщество, не сопровождающейся демонтажом его ядерного потенциала.
The other five chapters insolently set forth the measures that the United States government will implement in our country once they have made their dream of overthrowing the Cuban Revolution come true.
В остальных пяти главах с наглостью рассматриваются меры, которые примет правительство Соединенных Штатов в нашей стране, как только оно осуществит свою мечту уничтожить Кубинскую революцию.
After referring to the 37 years of Israeli occupation, she said that, in a spirit of respect for the many Palestinians who, like the late Yasser Arafat, had given their whole lives to the right to live upon their own land in freedom and peace but had not lived to see their wish come true, the Palestinian people would continue the struggle to make that right not just an aspiration but a reality.
Упомянув о 37 годах израильской оккупации, представитель Палестины говорит, что из уважения ко многим палестинцам, которые, как покойный Ясир Арафат, посвятили всю свою жизнь отстаиванию права на то, чтобы жить свободными в мире на своей собственной земле, но так и не дожили до осуществления этого права, палестинский народ будет продолжать бороться за то, чтобы это право стало реальностью и не оставалось просто чаянием.
And who is to say that such dreams will never come true?
А кто сказал, что такие мечты никогда не сбудутся?
And you have to make eye contact, or it won't come true.
Надо смотреть глаза в глаза, иначе не сбудется.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung