Exemples d'utilisation de "осуществляют" en russe avec la traduction "implement"

<>
США. Треть этой суммы была предоставлена Международным валютным фондом (МВФ), поскольку 12 стран региона осуществляют соглашения, подписанные с этой организацией. A third of this sum was provided by the International Monetary Fund (IMF), since 12 countries in the region are implementing agreements they signed with that organization.
Г-н Алим (Бангладеш) говорит, что развивающиеся страны разработали и осуществляют свои национальные планы ликвидации нищеты, при этом получены смешанные результаты. Mr. Alim (Bangladesh) said that developing countries had formulated and implemented their national poverty reduction plans with mixed results.
Подавляющее большинство признает что эта проблема важна для успеха их компаний и они осуществляют меры, направленные на поощрение гендерного равенства в своих организациях. The vast majority recognize the issue as imperative to their companies’ success and have implemented measures to promote gender parity in their organizations.
ООН-Хабитат и партнеры (ПРООН, Всемирный банк, министерство по вопросам международного развития, Союз городов и другие многосторонние/двусторонние учреждения) осуществляют проекты технического сотрудничества. Technical cooperation projects are being implemented by UN-Habitat and partners (UNDP, World Bank, Department for International Development (DFID), Cities Alliance and other multilateral and bilateral agencies).
Соединенным Штатам предлагается описать, как они осуществляют общие стандарты, установленные Всемирной таможенной организацией, в отношении электронной отчетности и внедрения системы обеспечения безопасности логистической цепочки? Would the United States please outline how it implements the common standards set by the World Customs Organization in relation to electronic reporting and the promotion of supply chain security?
В настоящее время организации — члены коалиции под общим руководством ее председателя осуществляют два общестрановых проекта, направленных на пропаганду и расширение прав и возможностей женщин. Currently, NCBP is implementing two country-wide projects on advocacy and empowerment of women with the coalition member organizations under the overall leadership of the Chairperson.
Наряду с этим несколько договорных органов осуществляют процедуру реализации последующих мер, вытекающих из окончательных решений, принятых в соответствии с их факультативными процедурами рассмотрения жалоб. In parallel, several treaty bodies implement a procedure for following up on final decisions adopted under their optional complaints procedure.
Государственные органы проводят определенную политику (например, кампании по информированию населения о правильном питании), а также разрабатывают и осуществляют законы, административные меры и технические регламенты. Public authorities set out policies- for example, public information campaigns on nutrition- and they also develop and implement laws, administrative measures and technical regulations.
Газета «Азат Арцах», 15 сентября 2004 года, «Нор Шахумян идет дальше», автор Анахит Данелян: «Правительство и филантропы осуществляют ряд программ в Нор Шахумяне, который расположен на границе. “Azat Artsakh” newspaper, 15 September 2004, “Nor Shahoumian Goes On” by Anahit Danielian: “The government and philanthropists implement a number of programs in Nor Shahoumian which is situated at the borderline.
Исходя из того, что доступ к воде является структурирующим фактором на уровне общин, эти два партнера начиная с 2003 года осуществляют оригинальную микропрограмму по подводу питьевой воды. On the premise that access to water is a factor that structures communities, the two partners have been implementing an original microwater supply programme since 2003.
Более 50 % стран (целевой показатель для оценки работы) осуществляют национальные программы по лесам (НПЛ) или аналогичные комплексные программные меры, а некоторые страны находятся в процессе разработки НПЛ. More than 50 % of countries (the target performance measure) are implementing national forest programmes (nfps) or similar holistic frameworks while a number of countries are in the process of developing nfps.
Они активно осуществляют те договоры, которые способствуют прогрессу и обеспечивают защиту прав и интересов лаосских женщин различного этнического происхождения, принимая во внимание особые черты и реалии ЛНДР. They have actively implemented those treaties to promote the progress and to protect the rights and interests of the multi-ethnic Lao women, accordingly with the special features and realities of the Lao PDR.
некоторые страны осуществляют стратегии развития сельских районов, которые способствуют рациональной эксплуатации и использованию природных ресурсов, устойчивому сельскохозяйственному производству и диверсификации деятельности по получению доходов в сельских районах; Some countries are implementing rural development strategies that contribute to the rational exploitation and management of natural resources, sustainable agricultural production and the diversification of rural income-generating activities;
Министерство труда совместно с Национальным институтом по проблемам детства и семьи и Национальным управлением специализированной полиции для детей осуществляют программы по мониторингу детского труда и проводят пропагандистские кампании. The Ministry of Labour, in collaboration with the National Institute for Children and the Family and the National Police Department for Children is implementing programmes to monitor child labour and launching awareness-raising campaigns.
Городские сточные воды: ЮНЕП, ВОЗ, ООН-Хабитат и Совет по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии совместно разработали и осуществляют стратегический план действий в области городских сточных вод. Municipal wastewater: UNEP, WHO, UN-HABITAT and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council jointly developed and implemented a strategic action plan on municipal wastewater.
Например, " Энтерпрайз Африка " разработала программу содействия секторальному экспорту для реализации в нескольких африканских странах, и ее инструкторы осуществляют мероприятия не только в своих, но и в других странах. As an example, Enterprise Africa has designed a sectoral export promotion programme to be implemented within several African countries, and trainers have been active in other countries than their own.
Многие страны в настоящее время осуществляют специальные меры, в соответствии с которыми различные партии должны выдвигать своих кандидатов из числа женщин, и позитивные результаты применения этих законов уже налицо. Many countries were currently implementing special measures requiring parties to nominate women candidates, and the positive results of those laws could already be seen.
ПРВ осуществляют Директиву ЕС о рабочем времени от 23 ноября 1993 года и положения о рабочем времени, содержащиеся в Директиве ЕС о молодых работниках от 22 июня 1994 года. The WTR implements EU Working Time Directive of 23 November 1993 and the provisions concerning working time of the EU Young Workers Directive of 22 June 1994.
Главным инструментом сотрудничества в пра-воохранительной области по-прежнему является вы-дача, и все большее число правительств подписы-вают и осуществляют соглашения о выдаче, как это предусмотрено Конвенцией 1988 года. Extradition remained a key tool in judicial cooperation, and Governments were increasingly signing and implementing agreements on extradition, as called for by the 1988 Convention.
Оба этих парка разработали и осуществляют ряд стратегий, направленных на оказание помощи недавно созданным предприятиям и организациям, и тем самым закладывают важную основу для создания научно-технических парков международного уровня. Both of these parks have developed and implemented a series of policies designed to provide assistance to fledgling enterprises and organizations, thereby laying an important foundation for establishing world-class science/technology entities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !