Exemples d'utilisation de "осуществляющим" en russe avec la traduction "conduct"

<>
устанавливать на безвозмездной либо возмездной основе отношения сотрудничества с лицами, изъявившими согласие оказывать помощь на конфиденциальной основе органам, осуществляющим оперативно-розыскную деятельность; Establishing cooperation, on a paid or unpaid basis, with persons who have agreed to provide assistance on a confidential basis to the agencies conducting investigations;
Департамент информационных технологий обеспечивает информационную поддержку ведомствам, осуществляющим деятельность по борьбе с терроризмом, предоставляя им информационные ресурсы и специализированную техническую помощь, необходимую для создания баз данных и информационных сетей. Department of Informational Technologies ensure informational assistance to the authorities which conduct activity on combating terrorism, providing them with informational resources, specialized technical assistance, necessary for creation of data bases and informational networks.
осуществляют патрулирование прибрежной зоны и воздушного пространства; Conducts coastal and aerial patrol;
При осуществлении наблюдения и проведении инспекций главным критерием должна быть эффективность. In conducting monitoring and inspection operations, effectiveness should be the primary consideration.
К ней, например, может относиться коммерческая деятельность, осуществляемая в благотворительных целях. It would include, for example, commercial activity conducted for charitable purposes.
Уникальный номер назначается вашему аккаунту AdWords и требуется для осуществления банковского перевода. This number is unique to your AdWords account and will be needed when you conduct the transfer at your bank.
В настоящее время Трибунал осуществляет программы, способствующие созданию соответствующего потенциала в Руанде. The Tribunal is conducting programmes to contribute to capacity building in Rwanda.
Вы не вправе осуществлять транзакции, реклама или выполнение которых на Facebook запрещены. You may not conduct a transaction for which the promotion or execution is prohibited on Facebook.
Всё более многополярная глобальная экономика, вероятно, изменит то, как мир осуществляет международный бизнес. An increasingly multipolar global economy is likely to change the way the world conducts international business.
Откройте торговый счет и осуществляйте сделки с легкостью, где бы вы не находились. Open a trading account with us and conduct trades with ease wherever you are.
Можно ли осуществлять внутренние переводы между счетами, зарегистрированными на центовом и долларовом серверах? Is it possible to conduct internal transfers between a micro and a standard accounts?
Осуществление первоначальной оценки потенциала для решения важных и неотложных вопросов управления химикатами (этап 2) Conducting an Initial Capacity Assessment for Important and Urgent Chemicals Management Issues (Step 2)
При наличии доступа они будут также выполнять задачи, связанные с осуществлением наблюдения и контроля. Where access permits, they will also conduct verification and monitoring tasks.
Совещание, возможно, пожелает учредить сессионные рабочие группы, которые могут потребоваться для осуществления деятельности совещания. The meeting may wish to establish such in-session working groups as may be required for the conduct of its business.
Кроме того, международная неправительственная организация по разминированию осуществляет опасную топографическую съемку местности в ВЗБ. In addition, an international demining non-governmental organization is conducting a dangerous area survey in the TSZ.
В настоящее время Трибунал осуществляет программы, способствующие созданию соответствующего потенциала в Руанде (добавление 5). The Tribunal is currently conducting programmes to contribute to capacity building in Rwanda.
Франция по-прежнему осуществляла процедуру тестирования, которая завершится к концу мая- июню 2006 года. France was still conducting a testing procedure that would be finishing by end of May-June 2006.
Оно определяет функциональную направленность и осуществляет общее управление системой оценки, заказывает и проводит независимые оценки. It provides functional leadership and overall management of the evaluation system, and commissions and conducts independent evaluations.
Это основной инструмент, позволяющий трейдерам осуществлять технический анализ, совершать торговые операции и работать с советниками. It is the main tool that enables traders to conduct technical analysis, make trade transactions and work with Expert Advisors.
Вы не имеет полномочий вести с нами дела или осуществлять деятельность в присущей вам манере; You do not have the authority to transact business with us or to do so in the manner in which you customarily conduct business with us,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !