Exemples d'utilisation de "отбытии" en russe
К лицам, которым наказание заменено более мягким, может быть применено условно-досрочное освобождение по правилам, предусмотренным статьей 91 Уголовного кодекса Республики Таджикистан, по отбытии соответствующей части более мягкого наказания.
Persons whose sentences have been commuted to more lenient punishments may be paroled in accordance with the regulations stipulated in article 91 of the Criminal Code upon serving the appropriate portion of the more lenient sentence.
При применении меры принуждения в виде досудебного содержания под стражей или после вынесения судебного решения об осуждении и отбытии тюремного заключения лица, содержащиеся под стражей, или заключенные продолжают пользоваться своими основными правами, за исключением тех ограничений, которые непосредственно связаны с лишением свободы.
If subject to the coercive measure of pretrial detention, or after judgement, when convicted to a prison sentence, detainees/prisoners continue to enjoy their fundamental rights, except for those limitations inherent to the deprivation of liberty.
В частности, в распоряжении говориться, что даже в случае, когда депортация, назначенная по отбытии срока тюремного заключения, не может быть осуществлена немедленно, компетентный государственный прокурор представляет дело в суд в составе трех членов для принятия решения о разрешении указанному лицу временно оставаться в стране на ограничительных условиях.
In particular, it stipulates that even in the case where a deportation ordered after serving a prison sentence cannot be executed immediately, the competent public prosecutor presents the case to the three-member Magistrate's Court for a decision to allow the temporary stay of the person concerned in the country under restrictive terms.
Количество жалоб увеличилось в основном в связи с внесением в национальное законодательство поправок, которые предоставляют заключенным право за собственный счет получать и отправлять письма, телеграммы и жалобы без какого-либо ограничения их числа и в соответствии с положениями, изложенными в Уголовно-исполнительном кодексе и Положения об отбытии наказаний осужденными.
The number of petitions have mainly increased due to amendments in the national legislation that provide the convicted person with the right to receive and send on his/her own expenses letters, telegrams and petitions with no limitation in number and in accordance with provisions set by the enforcement Code and Regulations on completion of sentences by convicted persons (section 21, 30).
В большинстве случаев осужденные обращаются к омбудсменам по причине того, что не желают отбывать свое наказание на территории другого Образования, из-за невозможности удовлетворять свои религиозные потребности при отбытии наказания в ряде тюрем, а также из-за невозможности потреблять желаемую пищу (мясо, растительные и животные жиры), с жалобами на недостаточное медицинское обслуживание и лечение и т.п.
The convicted persons mostly address to them because they wish to serve their sentence in the other entity, because of impossibility to express their religious feelings during serving the sentence in some of the prisons, and due to impossibility to consume the desired food (meat, oil, fat), due to insufficient medical services and treatment etc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité