Exemples d'utilisation de "ответственными" en russe avec la traduction "accountable"

<>
Но страны-члены ООН тоже должны быть ответственными. But the UN's Member States must be accountable as well.
Землетрясение вместе с сопровождающей его прозрачностью СМИ сделало бюрократов более ответственными. The earthquake, together with the media transparency that accompanied it, has made the bureaucrats more accountable.
И Фукуяма, и Норт пришли к заключению, что страны с сильной, управляемой государством экономикой могут быть ответственными. Both Fukuyama and North conclude that strong state-led economies can be accountable, but become fragile should the ruling elites fail to respond to popular majorities and to global norms of behavior and governance.
Решая вопрос за вопросом, можно идти по пути вперёд, который сделает и Британию, и Европу более конкурентоспособными, демократичными и ответственными. Issue by issue, there is a way forward that will make both Britain and Europe more competitive, democratic, and accountable.
Для того, чтобы перечеркнуть столетия общественной политики, направленной на то, чтобы не пустить женщин в науку, потребуются реформы, разработанные экспертами и одобренные ответственными должностными лицами. Undoing centuries of public policy aimed at keeping women out of science will require reforms designed by experts and approved by accountable officials.
Сделать эту информацию открытой и доступной ? основное условие для обеспечения способности общественности сделать правительства ответственными и таким образом участвовать в принятии решений, влияющих на их жизни. Making such data open and accessible should be viewed as a basic condition of ensuring people's ability to hold governments accountable and thus participate in decisions that affect their lives.
Китай запустил общенациональную кампанию по сокращению потребления энергии на единицу ВВП до 20% к 2010 году, а также обещал назначить местных чиновников ответственными за достижение этой цели. China has undertaken a nationwide campaign to reduce energy consumption per unit of GDP by 20% by 2010, and will hold local officials accountable for achieving the targets.
Это позволило бы не только наградить правительства, которые содействуют прогрессу, но и заставить отстающие правительства быть ответственными за их медленный прогресс и надеяться, что это будет мотивировать их удвоить свои усилия. Doing so would not only enable us to reward governments that are fostering progress; it would also keep laggard governments accountable for their weak performance and, one hopes, motivate them to redouble their efforts.
Доктрина “Обязанность защищать” (известная под названием “R2P”) делала страны ответственными за благополучие своего народа и призывала международное сообщество вмешиваться, когда правительства не могли защитить гражданское население от массовых расправ, или когда они сами представляли угрозу для граждан. “The Responsibility to Protect” (colloquially known as “R2P”) held countries accountable for their people’s welfare and compelled the international community to intervene when governments failed to protect civilians from mass atrocities – or were themselves threatening civilians.
Поскольку многие страны признали сексуальное и репродуктивное здоровье и сексуальные и репродуктивные права населения, подписав международные соглашения и декларации, правительства, несущие основную ответственность, можно признать ответственными за реализацию прав, и их можно использовать для преодоления этих проблем. As many countries have recognized the sexual and reproductive health and rights of people by signing on to international treaties and declarations, governments- as primary duty bearers- can be held accountable to realize the rights and can be used to overcome these challenges.
И Фукуяма, и Норт пришли к заключению, что страны с сильной, управляемой государством экономикой могут быть ответственными. В то же время они становятся хрупкими, если правящая элита не реагирует на требования большинства населения, а также не придерживается мировых нормам поведения и правления. Both Fukuyama and North conclude that strong state-led economies can be accountable, but become fragile should the ruling elites fail to respond to popular majorities and to global norms of behavior and governance.
В этом смысле греческий референдум – это оскорбление 18 странам, включая тех, которые находятся в не менее сложной ситуации, но приложили значительные жертвы, чтобы в 2012 году предоставить Греции 105 млрд. евро ($116 млрд) для облегчения долгового бремени, в то время как они сами оставались ответственными за свое собственное население. In this sense, the Greek referendum delivered an insult to 18 countries, including some that are in situations no less difficult than Greece’s, and yet have made considerable sacrifices to grant the country, in 2012 alone, €105 billion ($116 billion) in debt relief while remaining accountable to their own populations.
Ни демократия, ни «свобода» не помогают демографии. Наличие ответственного правительства не повышает рождаемость. But there is absolutely no ancillary demographic benefit from democracy or “freedom,” nor is there any relationship between having an accountable government and having a high level of fertility.
Это должно привести к лучшему взаимопониманию и более рациональной и ответственной внешней политике. This should bring better mutual understanding and a more rational and accountable foreign policy.
За соблюдением этого запрета должен следить сильный и ответственный орган многостороннего глобального управления. This ban should be overseen by a robust and accountable multilateral global governance mechanism.
Макрон хочет сделать политическую систему более открытой и ответственной, а финансирование политических партий более прозрачным. Macron wants to make the political system more open and accountable, with financing of political parties becoming more transparent.
Политические деятели, которые приходят к власти, выиграв независимые и справедливые выборы, прежде всего, ответственны перед своими избирателями. Politicians who come to power by winning a free and fair election are accountable primarily to voters.
Она должна предоставляться на четких условиях в течение нескольких лет, чтобы получатели могли использовать ее разумно и ответственно. It must be committed in clear terms over a period of several years, so that recipients can use it in a sensible and accountable manner.
Две наиболее важные из которых – это некоррумпированное, эффективное, прозрачное и ответственное правительство, а также открытая и конкурентоспособная экономика. Two stand out: a largely uncorrupt, efficient, transparent, and accountable government, and an open and competitive economy.
В соответствии с концепцией Си, прозрачная, подотчётная, полномочная, социально ответственная Компартия Китая будет действовать как страж этого переходного процесса. According to Xi’s vision, a transparent, accountable, empowered, and socially responsible CCP will act as the guardian of this transition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !