Exemples d'utilisation de "ответственными" en russe avec la traduction "responsible"
Traductions:
tous1844
responsible1549
accountable78
in charge61
senior48
liable36
crucial10
autres traductions62
Дружественные иностранные правительства, особенно в Европе, тоже можно считать ответственными:
Friendly foreign governments, especially in Europe, can also be held responsible:
Сделало бы это нас более ответственными за то что происходит сегодня?
Would that make us more responsible for what is happening today?
Намного более мудро для Турции было бы действовать сообща с ответственными силами региона.
It is far wiser for Turkey to make common cause with the region's responsible forces.
Это гарантирует, что цели будут связаны с работниками, ответственными за взаимодействие с этим поставщиком.
This ensures that the targets are associated with the workers who are responsible for contact with the vendor.
Это гарантирует, что цели будут связаны с работниками, ответственными за взаимодействие с этим клиентом.
This ensures that the targets are associated with the workers who are responsible for contact with the customer.
В Великобритании обвал Northern Rock подчеркнул проблемы с тремя органами, ответственными за финансовую стабильность:
In Britain, the Northern Rock meltdown highlighted problems with the three bodies responsible for financial stability:
Обсудите возможные результаты настройки с менеджерами, ответственными за внутрихолдинговую торговлю в каждом юридическом лице.
Discuss the implications of the setup with the managers who are responsible for intercompany trade in each legal entity.
Потомки членов этой колониальной элиты продолжают командовать региональными правительствами областей, ответственными за осуществление программ вакцинации.
The descendants of the colonial elite continue to dominate the region’s state governments, which are responsible for implementing the vaccination programs.
Я хотел своим примером показать вам, что это нам по силам, будь мы более ответственными.
But, I wanted to get up and show you that we can do it if we're more responsible.
Это гарантирует, что цели будут связаны с работниками, ответственными за взаимодействие с этим контактным лицом.
This ensures that the targets are associated with the workers who are responsible for contact with the contact.
Помогло лишь обеспечение лучших стимулов для хорошего кредитования, сделав кредиторов более ответственными за последствия своих решений.
What did help was to provide better incentives for good lending, by making creditors more responsible for the consequences of their decisions.
Данные о распределении ресурсов между двумя главными организационными подразделениями, ответственными за выполнение подпрограммы 1, приводятся ниже.
The distribution of resources between the two main organizational units responsible for subprogramme 1 is set out below.
Являются ли экономисты в некоторой степени ответственными за шокирующую победу Дональда Трампа на президентских выборах в США?
Are economists partly responsible for Donald Trump’s shocking victory in the US presidential election?
34 Приложение к резолюции № 25 используется на повседневной основе контрольными органами, ответственными за технический надзор в области судоходства.
34 The annex to resolution No. 25 is used in the daily practice of the control bodies responsible for the technical supervision of navigation.
34 Приложение к резолюции № 25 используется в повседневной практике контрольными органами, ответственными за технический надзор в области судоходства.
34/The annex to resolution No. 25 is used in the daily practice of the control bodies responsible for the technical supervision of navigation.
финансовых теоретиков нельзя считать ответственными за что-либо, поскольку никто в реальном мире не обращает на них внимания!
Finance theorists cannot be held responsible, since no one in the real world pays attention to them!
53 Приложение к резолюции № 25 используется контрольными органами, ответственными за технический надзор в области судоходства на повседневной основе.
53 The annex to resolution No. 25 is used in the daily practice of the control bodies responsible for the technical supervision of navigation.
Второе ключевое слово – воспроизводимость, способность определенных несущих информацию молекул вызывать создание своих (дополнительных) копий механизмами, ответственными за синтез их вида.
The second key word is replicability, the ability of certain information-bearing molecules to induce the making of (complementary) copies of themselves by the machineries responsible for the synthesis of their kind.
Это делаем нас ответственными за молодую пару, за их новорожденную дочь, за любого, у кого нет сил защитить себя самого.
That makes us responsible for a young couple, their newborn daughter, anyone that doesn't have the power to defend themselves.
ВОКНТА также просил секретариат изучить с ответственными организациями вопрос о целесообразности проведения международного дня на тему, связанную с изменением климата.
The SBSTA also requested the secretariat to explore with the organizations responsible the feasibility of making climate change the theme of internationally designated days.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité