Exemples d'utilisation de "отвечаем" en russe
Traductions:
tous2674
be responsible1011
respond626
reply545
answer413
be in charge56
say back1
autres traductions22
Мы полностью отвечаем всем потребностям и запросам наших клиентов
We're in Tune With Our Clients' Needs
В смысле, теперь мы отвечаем на смски или просто тупим.
Yeah, I mean, now, we just like return text messages and screw around and whatnot.
Я, конечно, и все мы самостоятельно отвечаем за ключевые решения в нашей жизни.
I, of course, and all of us, are very much in charge of these big decisions in our lives.
Мы не боимся бога, посему не отвечаем ни перед кем, кроме друг друга.
We have no fear of God, so we are accountable to no one but each other.
Наше поведение корректируется. И в первую очередь женщинами, потому что мы отвечаем за традиции.
We're being corrected, and the primary policemen are women, because we are the carriers of the tradition.
Мы отвечаем за разгрузку и погрузку, мужик, и это ставит нас в затруднительное положение.
We're taking it at both ends, man, and it's hurting.
Средства наших клиентов хранятся на отдельных счетах ведущих банков ЕС. Мы отвечаем за их безопасность
Our clients' funds are segregated in top-tier EU banks thereby ensuring real peace of mind.
Мы не отвечаем за полученную через компьютер информацию или за ваши убытки, вызванные неточностью такой информации.
We shall not be held responsible for information received via computer or for any loss which you may incur in case this information is inaccurate.
Наши цены могут быть высокими, но наше качество не имеет себе равных, и мы отвечаем за нашу продукцию.
Our prices may be high, but our quality is unmatched, and we stand by our products.
На каждую инициативу ЕС мы по традиции отвечаем "нет", голосуем против, проигрываем голосование и нехотя принимаем её, виня всех остальных.
Faced with a new EU initiative, our traditional response has often been to oppose it, vote against it, lose the vote, then sulkily to adopt it while blaming everyone else.
Мы не несем обязательств и не отвечаем за любые убытки, понесенные в результате местных правовых ограничений, которые могут ограничить вашу торговлю.
We do not take responsibility or any losses suffered as a result of local restrictions on trading that may restrict your trading.
Люди постоянно спрашивают, Гольф хорошая ли покупка, или Вольво или еще что нибудь, и мы всегда отвечаем, что все зависит - для чего нужна машина.
We're always being asked, people come up to us and say is a Golf a good used purchase, or a Volvo or whatever and we always say it depends.
Никто из нас не сможет тогда сделать вид, будто мы не отвечаем за гибель Организации, и мы не сможем откреститься от осуждения, вынесенного нам историей.
None of us will then be able pretend that we are not responsible for the demise of the Organization, nor will we be able to exonerate ourselves from the condemnation of history.
Мы ежегодно проводим оценку риска регулированных третьих сторон с которыми мы работаем, но мы не отвечаем за действия или бездействие третьей стороны, которой мы передаем полученные от вас деньги.
We carry out annual risk assessments of all regulated third parties we work with, but are not liable for any acts or omissions of any regulated third party to whom we transfer any money received from you.
Перевод или информация на других языках на наших региональных Сайтах предоставляется только для справки, не связывает нас обязательствами и не имеет правового действия; мы не отвечаем за правильность такой информации.
Translation or information provided in languages other than English in our local Websites is for informational purposes only and do not bind us or have any legal effect whatsoever; we have no responsibility or liability regarding the correctness of the information therein.
Мы не контролируем содержимое этих сайтов или ресурсов, не несем никакой ответственности за них и не отвечаем за любой ущерб или убытки, которые могут возникнуть по причине вашего использования таких материалов.
We have no control over the contents of those sites or resources, and accept no responsibility for them or for any loss or damage that may arise from your use of them.
Мы все сообща отвечаем за целый спектр социальных услуг, в частности, заботу о детях и уход за престарелыми, который обеспечивается силами Совета национальной помощи, развитие общин, улучшение благосостояния, развитие городских районов, помощь инвалидам; у нас имеются Бюро по вопросам нищеты и Бюро по проблемам женщин.
Together we share responsibility for a range of social services, which include child care, care of the elderly through the National Assistance Board, community development, welfare, urban development, disability, the Poverty Bureau and the Women's Bureau.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité