Exemples d'utilisation de "отвечал" en russe

<>
И я отвечал, "Мне пять. And I'd say, "I'm five.
Кто в трущобах отвечал на звонок? Who took the call at the projects?
И он отвечал, "Я тоже не верю. And he's like, "I don't believe it either.
И он отвечал мне: "Сын, она - бесконечна". And he said, "Son, it goes on forever."
Я ей отвечал: «Мам, мы сейчас обедаем. And I’d say, “Mom! We’re eating lunch.
Он отвечал: "Да, да, да. Позже, позже." And he was like, "Yeah, yeah, yeah, yeah. Later, later, later."
Я отвечал: "Потому что завтра мне нужно выступать". I would tell them, "It's because I have to talk tomorrow."
Он спросил: "Почему ты не отвечал на мои звонки?" He said, "Why haven't you been returning my calls?"
Женщины всегда любили Париса, а он им отвечал взаимностью. Women have always loved Paris, and he has loved them back.
Я отвечал за ближневосточную тематику, которая была моей специализацией. And my responsibility was the Middle East, which was my specialty.
Крайний слева вопрос - это первый, на который отвечал ученик. The leftmost question is the first question that the student attempted.
А покупатель отвечал, что это 10 000 ракет каждый день". And the client was saying, no, it's 10,000 a day.
Израиль отвечал ударами с суши, с воздуха и с моря. Israel retaliated by ground, air and sea attacks.
Ёко полностью игнорировала Джона, и он отвечал ей тем же. Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
Использовать формат PDF, если вы хотите, чтобы файл отвечал таким условиям: Use PDF format when you want a file that:
Устранена проблема, из-за которой сенсорный экран не отвечал на запросы. Addresses issue where the touch screen would remain unresponsive.
Напротив, юань, в момент включения в корзину СДР, отвечал лишь первому критерию. By contrast, the renminbi met only the first criterion when it was included in the SDR.
Джордан хочет, чтобы я придерживался нашей стратегии и не отвечал на её нападки. Jordan wants me to stick to policy and not push back.
Д.К. Миллер. Что вы скажете?" А он отвечал: "Ничего страшного, это пройдёт". . DC Miller. What about that?" And he would say, "Aw, that'll go away."
Поэтому за глаза у нас отвечал отдельный человек, практически в течение двух целых лет. So we had one person focused on the eye system for almost two full years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !