Exemples d'utilisation de "отвлекала" en russe

<>
В большинстве случаев подложку нужно немного обесцветить, чтобы она не отвлекала читателя. As you can see, most watermark pictures need to be washed out a bit, so they don't distract the reader.
Результатом стала конфронтация с союзами, которая отвлекала от более важных трудовых реформ. The outcome was a confrontation with the unions that distracted from more important labor reforms.
Суета вокруг глобального потепления отнимала много времени и отвлекала меня от научной работы, отчасти потому что я был недоволен тем, как Белый дом переиначил мой доклад. Global warming hoopla became time-consuming and distracted me from doing science - partly because I had complained that the White House altered my testimony.
Независимые центральные банки США и Европы работали гораздо хуже в преддверии кризиса, чем менее независимые банки в некоторых ведущих развивающихся странах, потому что их сосредоточенность на инфляции отвлекала внимание от гораздо более важных проблем финансовой уязвимости. The independent US and European central banks performed much more poorly in the run-up to the crisis than less independent banks in some leading emerging markets, because their focus on inflation distracted attention from the far more important problem of financial fragility.
Это ослепляет или отвлекает хищника. This blinds or distracts the predator.
Не отвлекай меня от занятий. Don't distract me from studying.
Плоские белые поверхности не отвлекали. The flat white surfaces didn't distract.
Отвлекают и ухудшают восприятие видео distract and reduce the perceived quality of the video
Теперь ничто не отвлекает от бровей. Now there's nothing to distract from your unibrow.
Но это не должно отвлекать инвесторов. But investors should not become distracted.
Заведи бочонок с выпивкой, чтоб отвлекать их. Just get a keg, keeps' em distracted.
Не хочу отвлекать тебя от поисков работы. I don't want to distract you from your job hunt.
Если эти уведомления отвлекают вас, отключите их. If these updates are distracting, turn them off.
Это просто плохие мысли, и они отвлекают. It's just bad juju, and it's distracting.
Она не должна отвлекать от функциональности вашего приложения. Don’t let ads distract from your app’s functionality.
Хантер проделал хорошую работу, отвлекая ассистентку Габриэля Сото. Hunter did a good job, uh, distracting Gabriel Soto's executive assistant.
Потому что ничто так не отвлекает внимание, как чечётка. Because nothing's more distracting than tap dancing.
Если это отвлекает вас, очистите ваш разум от этого. If it distracts you, clear your mind of it.
Ты будешь ее отвлекать, а я проскользну в зал. You'll distract her, and i snick in to the hall.
Использование Устройства может отвлекать вас и мешать обзору окружающей среды. Using your Device can distract you and keep you from seeing your surroundings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !