Sentence examples of "отвратительным" in Russian
Translations:
all194
disgusting56
heinous30
abhorrent21
ugly21
hideous10
unspeakable9
loathsome5
abominable5
horrible4
shocking4
execrable4
detestable3
sickening3
stinking1
carrion1
other translations17
Действительно подробно абсолютно ужасным, отвратительным, скотским способом.
This is really detailed, in a totally horrible, disgusting, sucky kind of way.
Продолжающаяся израильская оккупация палестинской земли стала своего рода отвратительным проявлением колониализма, который лишил палестинцев всех прав и свобод и обрушил на них смерть, разрушения, нищету, заключение и бесконечный кровавый конфликт.
The ongoing Israeli occupation of Palestinian lands has become a kind of abhorrent colonialism that has deprived the Palestinians of all rights and freedoms and has imposed on them death, destruction, poverty, imprisonment and an endless, bloody conflict.
Наиболее отвратительным проявлением билатерального империализма стал раздел Африки между европейцами на эксклюзивные владения.
And bilateral imperialism’s ugliest face was reflected in Europeans’ carve-up of Africa into exclusive possessions.
Владельцу этого дома планировщики не разрешили подогнать пластиковые окна, или облицовать камнем, но ему позволили украсить гирляндами парковочное место у его дома с отвратительным Chrysler PT Cruiser.
The owner of this house wouldn't be allowed by the planners to fit uPVC windows or stone cladding, but he's allowed to festoon the parking space outside his house with a hideous Chrysler PT Cruiser.
Я считаю отвратительным, когда женщины сексуализируют себя ради удовольствия мужчины.
I think it's disgusting when women sexualize themselves for the pleasure of the male gaze.
Если Вас возбуждает, когда Ваш взрослый партнер наряжается в школьника перед тем, как Вы займетесь сексом, и он или она не против присоединиться к этой фантазии, то ваше поведение большинству людей может показаться отвратительным, однако до тех пор, пока Вы делаете это тайно, немногие считали бы Вас из-за этого преступником.
If you get aroused by having your adult partner dress up as a schoolchild before you have sex, and he or she is happy to enter into that fantasy, your behavior may be abhorrent to most people, but as long as it is done in private, few would think that it makes you a criminal.
если мы не положим конец отвратительным тенденциям больших денег в политике и безудержного потребления, мы рискуем добиться экономической продуктивности за счет утраты своей человечности.
Unless we break the ugly trends of big money in politics and rampant consumerism, we risk winning economic productivity at the price of our humanity.
Когда что-то отвратительное касается чего-то чистого, это чистое также становится отвратительным, а не наоборот.
So when one disgusting thing touches a clean thing, that clean thing becomes disgusting, not the other way around.
Миру следует насторожиться: если мы не положим конец отвратительным тенденциям больших денег в политике и безудержного потребления, мы рискуем добиться экономической продуктивности за счет утраты своей человечности.
The world should beware. Unless we break the ugly trends of big money in politics and rampant consumerism, we risk winning economic productivity at the price of our humanity.
Искалеченное тело, которое мы увидели, было куда более отвратительным, чем кто-либо из нас когда-либо мог представить.
The twisted and mangled body we had come to see was far more disgusting than any of us could ever have imagined.
Этот подход стал очевиден уже в его инаугурационной речи, в которой повторённый им лозунг «Америка на первом месте», с его исторически фашистским подтекстом, подтвердил приверженность Трампа самым отвратительным из предлагавшихся им идей.
That approach was clear from his inaugural address, in which his repeated invocation of “America first,” with its historical fascist overtones, affirmed his commitment to his ugliest schemes.
Премьер-министр Дэвид Кэмерон ? который ранее культивировал тесные связи с руководством «News Corporation» и даже взял на работу бывшего редактора «The News of the World» в качестве своего пресс-секретаря, который недавно был арестован за участие в скандале – назвал взлом телефонов «отвратительным».
Prime Minister David Cameron – who previously cultivated close ties with News Corporation leaders, even employing as his press secretary The News of the World’s former editor, who was recently arrested for his role in the scandal – called the phone hacking “disgusting.”
Она сделала нечто, что для нашего общества отвратительно.
She did something that, in our society, is unspeakable.
Взгляды епископа Уильямсона могут казаться отвратительными, однако уголовное преследование на основании чьих-то взглядов на историю может быть плохой идеей.
Bishop Williamson’s ideas may be loathsome, but criminal prosecution against a man for his views about history is probably a bad idea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert