Exemples d'utilisation de "отделения полиции" en russe
Молодых людей доставили в дежурную часть линейного отделения полиции на станции Грязи для составления протокола об административном правонарушении.
The young people were delivered to the duty room of the line department of police at the Gryazi station to file an administrative offense report.
В обоих этих городах Специальный докладчик встретился с представителями провинциальных органов власти, включая комиссара провинции, районного комиссара и начальника провинциального отделения полиции, а также посетил полицейские участки.
In both cities the Special Rapporteur met with the provincial authorities, including the Provincial Commissioner, District Commissioner and the Provincial Police Officer, and visited police lock-ups.
В соответствии с измененной главой 8 закона об иностранцах право на подачу апелляций иностранцами было расширено, для того чтобы, за рядом исключений, можно было обжаловать решения местного отделения полиции, отделов паспортного контроля и Управления по вопросам иммиграции.
Under amended chapter 8 of the Aliens'Act, the right of appeal of foreigners was extended to cover decisions of the local police, the passport authorities and the Directorate of Immigration, with a few exceptions.
Секция провела ряд учебных занятий по правам человека в отделения полиции Сьерра-Леоне (ПСЛ), Военной полиции Сьерра-Леоне (ВПСЛ), Армии Сьерра-Леоне (АСЛ) и среди вновь формируемых частей из числа растущего контингента бывших комбатантов, отобранных для формирования новой АСЛ, обучение которой строится в основном на базе британской подготовки.
The Section has conducted a series of human rights training sessions with the Sierra Leone Police (SLP), the Sierra Leone Military Police (SLAMP), the Sierra Leone Army (SLA) and the new recruits from the growing pool of ex-combatants slated for incorporation into the largely British trained new SLA.
Что касается утверждений о пытках и неоказании медицинской помощи, то Рабочая группа также считает, что любое утверждение о применении пыток должно быть надлежащим образом расследовано, в особенности ввиду того, что в ходе своего посещения страны Рабочая группа имела возможность посетить отделения полиции и встретиться с рядом задержанных лиц, которые продемонстрировали следы жестокого обращения, побоев и пыток.
As for the allegation of torture and the lack of medical care, the Working Group also considers that any allegation of torture should be duly investigated, particularly since, during its visit to Ecuador, the Working Group observed several detainees in police cells who showed visible signs of ill-treatment, beatings and torture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité