Exemples d'utilisation de "отделения" en russe avec la traduction "division"
Traductions:
tous5072
office3544
branch297
department263
division223
compartment145
unit121
separation77
separating43
decoupling16
arm14
detachment4
detaching2
spinoff2
split2
segregation2
branching1
autres traductions316
Предположим, например, что компания включает два крупных отделения и имеет одну организацию Exchange.
For example, consider a company that has two large divisions and one Exchange organization.
1993-1995 годы Старший судья, Чанвонский окружной суд, председатель апелляционного отделения суда по уголовным делам.
1993-1995 Senior Judge, Changwon District Court, sitting as the presiding judge of the Criminal Appellate Division.
Изучение некоторых факторов, определяющих инвестиционную привлекательность отделения супов Campbell Soup Company, наглядно раскрывает это положение.
Examining some of the factors behind the investment strength of the soup division of the Campbell Soup Company is illuminating.
Фирма должна была реструктурировать свои отделения по принципу обслуживаемой отрасли, а не физической или химической общности производимой продукции.
The firm restructured the divisions by the industry served rather than by the physical and chemical composition of the products being manufactured.
Организационная структура Отделения общего обслуживания содержится в приложении I.D, а предлагаемые потребности в должностях изложены в таблице 11.
The organizational structure of the Common Services Division is set out in annex I.D and the proposed post requirements are outlined in table 11.
И хотя доводы были справедливы, инвестиционное решение все же могло оказаться неверным — из-за блестящих перспектив фармацевтического отделения Lederle.
This reasoning may prove to be correct and still could turn out to have been the wrong investment decision, because of bright prospects in the Lederle, or pharmaceutical, division.
В отчете был использован необычный прием расчета коэффициента цена/прибыль, — не к общей прибыли, полученной Motorola, но лишь для одного этого отделения.
This report took the unusual approach of calculating the current and estimated future price-earnings ratio, not for Motorola's earnings as a whole but merely for this one division alone.
Так, компания Spencer Trask and Со. выпустила отчет своего аналитика по ценным бумагам Отиса Бредли, в котором подробно разбирались инвестиционные достоинства отделения средств связи Motorola.
For example, Spencer Trask and Co. had issued a report by security analyst Otis Bradley that discussed the investment merits of Motorola's Communications Division in considerable detail.
Политическая поддержка и финансовые ресурсы, предоставленные государствами-членами на основе регулярного бюджета и добровольных взносов, позволили нам укрепить региональные отделения и создать Группу поддержки посредничества (ГПП).
The political support and financial resources that Member States have provided through the regular budget and voluntary contributions have enabled us to strengthen our regional divisions and to establish the Mediation Support Unit (MSU).
Эти группы обеспечивают технической помощью страновые отделения по вопросам разработки страновых программ и управления ими, а также предоставляют техническую поддержку географическим отделам по вопросам реализации региональных программ.
The teams provide technical assistance to country offices in developing and managing country programmes and provide technical support to the geographical divisions for implementing regional programmes.
Тан Вей Мин, директор Отделения политики по супружеским парам и семьям Национального управления по населению, говорит, что причина тому "улучшенное образование" и "более широкая гамма карьерных возможностей".
Tan Wei Ming, Director of Marriage and Family Policy of the National Population Division, said that it is a result of "better education" and "a wider range of career opportunities."
Размеры помощи, включая помощь в плане подготовки и материально-техническую поддержку, будут определять потребности отделения МООНВС по оказанию помощи в проведении выборов в плане укомплектования персоналом и финансирования.
The scale of assistance, including training, logistical and technical support, will determine the staffing and funding requirements of the electoral division of UNMIS.
Это было намеком на то, что химические отделения наконец-то приведены в состояние, когда могут занять равное с машиностроительным бизнесом место, как весьма желательные, а не маргинальные объекты для инвестиций.
It was a tip-off that the chemical divisions were at last being brought to a point where they could take their place along with the machinery end of the business as a highly desirable and not a marginal investment.
Кубе не разрешили приобретать оборудование и продукцию, которые обычно закупал Институт онкологии и радиобиологии у регионального отделения фирмы “Merck”, работающей в области аналитической химии, после того как ее поглотила американская компания.
Cuba was barred from purchasing the equipment and products normally obtained by its Institute of Oncology and Radiobiology from the regional division of the Merck Corporation dealing with analytical chemistry when that division was taken over by a United States company.
Организационная структура Отделения, детально изложенная в бюллетене Генерального секретаря ST/SGB/1999/20 от 23 декабря 1999 года, включала канцелярию Генерального директора, Отдел административного обслуживания и информационный центр Организации Объединенных Наций.
Secretary-General's bulletin ST/SGB/1999/20 of 23 December 1999 detailed the organizational structure of the Office as consisting of the Office of the Director-General, the Division of Administrative Services and the United Nations Information Centre.
В этой связи МООНДРК будет по-прежнему использовать отделения связи в Претории, Кигали и Кампале, а также создала в Отделе по политическим вопросам специализированное подразделение по вопросам взаимодействия на региональном уровне.
In this connection, MONUC will continue to maintain liaison offices in Pretoria, Kigali and Kampala, and has established a dedicated regional relations capacity within the Political Affairs Division.
В связи с протестом, поданным Ясином Абдуллой Эззедином Кади, Бюро по административным делам Государственного совета Турции 22 февраля 2007 года отменило решение десятого отделения Государственного совета, которое привело бы к размораживанию активов.
In the challenge brought by Yasin Abdullah Ezzedine Qadi *, the Administrative Cases Bureau of the Council of State of Turkey on 22 February 2007 overturned a decision by the 10th Division of the Council of State that would have unfrozen his assets.
По административным соображениям расходы по персоналу основных служб Президиума и отделений включены в смету расходов Секретариата, за исключением должности помощника Председателя (категория общего обслуживания (высший разряд)), которая включена в смету расходов Отделения общего обслуживания.
For administrative purposes, the staff assigned to substantively service the Presidency and the Divisions are included under the Registry, except for the post of Assistant to the President (General Service (Principal level)), which is included under the Common Services Division.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité