Exemples d'utilisation de "отдельную" en russe

<>
Мы все пойдём в отдельную комнату. We'll all share the private room.
Когда женщина приходит в центр, ее провожают в отдельную комнату, где ее встречает женщина-консультант, которая заводит дело и договаривается о встрече с одним из трех юристов, работающих в центре на добровольных началах по два часа в неделю. When a woman arrives at the centre, she is taken to a private room and is met by a female counsellor, who prepares a case file and makes an appointment with one of the three lawyers who donate two hours of their time each week.
С учетом увеличения числа лиц в возрасте старше 80 лет было активизировано строительство домов для престарелых; была проведена реформа, направленная на обеспечение того, чтобы каждое лицо, проживающее в центре по уходу или доме для престарелых, имело отдельную комнату, а центры по уходу были отремонтированы и модернизированы. More nursing homes are being built, keeping pace with the increase in the number of persons over 80 years old, a reform aimed at ensuring that residents of nursing and old-age homes have a private room has been carried out, and nursing homes have been renovated and modernised.
Это только за отдельную плату. That's gonna be extra.
Коктейли подаются за отдельную плату. Cocktails available for a charge.
Создайте отдельную базу данных Exchange Create a dedicated Exchange database
Наконец, Аргентина составляет отдельную категорию. Finally, Argentina stands in a category by itself.
Каждый получатель получит отдельную копию. Each recipient will get their own copy of the file.
Милый, поцелуи за отдельную плату. Kissing's extra, honey.
Мы поможем тебе за отдельную плату. We'll help you, for a price.
Не создавайте отдельную рекламу для различных устройств. Don't run different ad sets targeting different devices.
Поместите каждую праздничную дату в отдельную ячейку. Put each holiday date in its own cell.
Добавить все открытые вкладки в отдельную папку закладок Save all open tabs as bookmarks in a new folder
Таким образом, каждая часть резюме занимает отдельную ячейку. So each part of my resume goes in to one cell.
Дело в том, что традиционно "Saints" идут за отдельную плату. The thing is, traditionally, Saints is extra.
Я пока не готов отправить его спать в отдельную комнату. I'm not ready to force him to sleep in his own room yet.
Ну, это за отдельную плату, но если хочешь спустить бабки. Well, it's extra, but if you want to splurge.
Твои детские фотографии, которые я сложу в отдельную папку для шантажа. A few baby pictures, which I will put in my blackmail folder.
Во многих странах медицинские отходы выделяются в отдельную категорию вредных отходов. Health-care waste is classified as a subcategory of hazardous wastes in many countries.
Рекомендуется создать отдельную базу данных для почтового ящика карантина нежелательной почты. We recommend that you create a dedicated database for the spam quarantine mailbox.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !