Sentence examples of "откажи" in Russian
Колумбийское правительство отказало нам в амнистии.
The Colombian government has refused our amnesty offer.
Тормозная система отказала, когда отцепили тормозной вагон.
The braking system failed when the caboose decoupled.
d) отказать Клиенту в открытии новых счетов.
d) refuse to open new accounts under the Client's name.
Если откажет двигатель, идите на снижение, сохраняя скорость.
If the engines fail, sacrifice altitude to maintain airspeed.
Высшие корковые функции откажут в течение следующего часа.
His higher cortical functions will fail within the next hour.
Одному бенефициару было отказано во въездной швейцарской визе.
One beneficiary was refused an entrance visa for Switzerland.
Средства ядерного сдерживания могли отказать в любой момент.
Nuclear deterrents could have failed at any moment.
Ему было отказано в праве установить контакт с адвокатом.
He was refused his right to contact a defence lawyer.
Мы остановили кровотечение под лёгочную плевру, твоя печень практически отказала.
We stop the pleural effusions, your liver almost fails.
• отказать Клиенту в их проведении путем отклонения соответствующей заявки;
• refuse to perform these operations, by rejecting the respective request;
Приборы в кабине отказали, и Кузнецов потерял в темноте ориентацию.
Cockpit instruments failed, leaving Kuznetsov disoriented in the darkness.
Как я могу отказать Оки, если наши отцы уже договорились?
How can I refuse Oki when our fathers already agreed?
Остатки кассетных боеприпасов означают отказавшие кассетные боеприпасы, оставленные кассетные боеприпасы и невзорвавшиеся суббоеприпасы.
Cluster munition remnants means failed cluster munitions, abandoned cluster munitions and unexploded submunitions.
Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
Удалите конфигурацию отказавшего сервера из группы обеспечения доступности баз данных с помощью командлета Remove-DatabaseAvailabilityGroupServer.
Remove the failed server's configuration from the DAG by using the Remove-DatabaseAvailabilityGroupServer cmdlet:
Ни при каких обстоятельствах нельзя было отказать в приеме заявления.
No circumstances at all were used to refuse any entry.
Это происходит 160 раз в секунду, и если что-либо откажет, Резеро тут же упадёт на землю.
This happens 160 times per second, and if anything fails in this process, Rezero would immediately fall to the ground.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert