Ejemplos del uso de "отказываешься" en ruso

<>
Ты одета, готова к выходу, и опять отказываешься. I've got you all dressed up, ready to go out, and you weaken and refuse.
Или ты отказываешься от Бога, так же, как и от своего Дома? Or do you abandon the Lord as well as your House?
Я посылаю тебя в Литтл Рок, ты отказываешься. First I order you to go to Little Rock, you refuse to go.
Я хочу сказать, он все время предлагает тебе долю в галактике, или что там происходит, а ты все отказываешься и подстраиваешь ему подлянки. I mean, he keeps offering you a share in the galaxy, or whatever's going on, and you keep refusing him and playing dirty tricks on him.
Вы отказываетесь играть по правилам. You refuse to play nice.
Он отказался от этой идеи. He abandoned the idea.
Если мы откажемся, какие альтернативы? If we decline, what are the alternatives?
Так что же заставило его отказаться от христианства? So, what caused him to renounce Christianity?
Значит, он полностью отказывается от прерогативы президента? So he's waiving executive privilege entirely?
Как отказаться от использования геолокации? How do I opt out of Google Location services?
Я не откажусь от Тома! I won't give up on Tom!
В какой-то мере легко пренебрегать прошлым, отказаться от ответственности в настоящем. It's kind of easy to patronize the past, to forego our responsibilities in the present.
Родитель никогда не откажется от ребенка, неважно, насколько он непутевый. A parent never discards his off springs, No matter how troublesome they may be.
Политические лидеры Судана отказываются от обещаний согласно мирному соглашению. Sudan's political leaders are backtracking on the commitments under the peace agreement.
Несколько лет назад, в минуту явного просветления я отказался от национальных танцев, так что. A few years ago, in a moment of blazing clarity I forswore ethnic folk dancing, so.
В вопросах войны и мира Япония отказалась от своего суверенитета. In matters of war and peace, Japan abdicated its sovereignty.
От этого я бы не отказался. That's a reward I am not willing to pass up.
Успешные трейдеры никогда не отказываются от личной ответственности. Successful traders will never disclaim personal responsibility.
Но существуют последствия, которые заставляют отказаться также и от этого подхода. But there are consequences to abjuring this approach as well.
Западный порядок не может существовать, если США не будут выполнять эту важную роль, от чего они теперь, при Трампе, могут отказаться. The Western order cannot exist without the US playing this crucial role, which it may now abnegate under Trump.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.