Exemples d'utilisation de "отклоняет" en russe
Traductions:
tous944
reject310
dismiss232
decline203
deny106
turn down27
deflect12
ignore11
deviate10
divert10
overturn7
turn away3
nix2
balk1
rebuff1
disclaim1
autres traductions8
Пит Росс отклоняет возможность поглазеть на девушек?
Pete Ross passing up the opportunity to ogle Smallville High's women in spandex?
Наша компания напрямую не отклоняет платежи клиентов, совершаемые посредством банковских карт.
Our company is not directly involved in the denial of client payments made using bank cards.
Когда число обрабатываемых операций RPC достигает 100, хранилище Exchange обычно отклоняет последующие подключения.
After the Exchange store has 100 RPC operations being processed, it regularly refuses any new connections.
Специалисты службы поддержки AdWords не смогут вам помочь, поскольку платеж отклоняет не Google, а ваш банк.
AdWords support can't help you with any declines. This is because your bank, not Google, is the one that declines your payment.
Альтернативный почтовый ящик журналов получает отчеты журналов в виде вложений в отчеты о недоставке, созданные почтовым ящиком журналов или сервером с почтовым ящиком журналов, который отклоняет доставку отчета журнала или становится недоступным.
The alternate journaling mailbox receives the journal reports as attachments in the non-delivery reports (NDRs) generated when the journaling mailbox or the server on which it's located refuses delivery of the journal report or becomes unavailable.
Государство-участник отклоняет мнение Комитета по делу А. против Австралии о том, что " законность " в контексте этого положения не ограничивается соблюдением внутреннего законодательства, а должно соответствовать пункту 1 статьи 9, а также другим положениям Пакта.
Australia that “lawfulness” in this provision was not limited to compliance with domestic law and must be consistent with article 9, paragraph 1, and other provisions of the Covenant.
Комитет отмечает, что государство-участник отклоняет жалобу по пункту 1 статьи 9 на то, что оно не приняло адекватные меры для предоставления и последующего обеспечения защиты автора от угроз со стороны полицейских, поскольку он подал ходатайство о нарушении его основных прав.
The Committee notes that the State party contests the claim under article 9, paragraph 1, that it failed to take adequate action to ensure that the author was and continues to be protected from threats issued by police officers, since he filed his petition in his fundamental rights case.
То, что кипрско-греческая сторона отклоняет основные принципы, предполагающие, в частности, равенство политического статуса обеих сторон, и цель обеспечения всеобъемлющего урегулирования, закрепляющего новые отношения партнерства, которая была подчеркнута в Вашем вышеупомянутом заявлении, вне всякого сомнения, показывает, что кипрско-греческая сторона далека от идеи установления такого партнерства на основе суверенного равенства.
The rejection by the Greek Cypriot side of basic principles such as the equal political status of the two parties and the objective of bringing about a comprehensive settlement enshrining a new partnership, as underlined in your above statement, shows beyond any doubt that the Greek Cypriot side is far from the notion of establishing such a partnership on the basis of sovereign equality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité