Exemples d'utilisation de "отключать" en russe
Traductions:
tous1580
disable1291
turn off86
unplug53
shut down51
disconnect23
cut off16
shut off10
shutting down8
pull the plug3
cut-off2
autres traductions37
Вполне возможно, что с их помощью можно также отключать сети сотовой связи – например, во время вторжения в страну или во время беспорядков.
They could also conceivably have shut down the cellular network — for example, during an invasion of the country or other unrest.
Этот прибор должен отключать высоковольтные цепи от контактной системы, если ток утечки превышает 3 мА при напряжении 600 В (постоянный ток) или если напряжение тока утечки превышает 40 В.
The device shall disconnect the high voltage circuits from the contact system if the leakage current exceeds 3 mA at a line voltage of 600 V DC, or if the leakage voltage exceeds 40 V.
Тем не менее комитет рекомендовал, чтобы ФАУ разрешило пилотам требовать от пассажиров отключать устройства во время посадок по приборам в условиях ограниченной видимости.
However, the committee recommended the FAA allow pilots to order passengers to shut off devices during instrument landings in low visibility.
На общедоступных компьютерах автозаполнение следует отключать.
When you're using a public or shared PC, make sure AutoComplete is turned off.
Этот прибор должен отключать высоковольтные цепи от контактной сети, если ток утечки превышает 3 мА при напряжении 600 В (постоянный ток) или если разность потенциалов составляет более 40 В.
The device shall disconnect the high voltage circuits from the contact system in case of leakage current exceeding 3 mA at a voltage of 600 V DC, or the voltage of more than 40 V.
Снимите флажок Отключать внешний диск при отключении Xbox.
Deselect When Xbox is off, turn off storage.
Рекомендуем не отключать и не удалять файл подкачки.
We recommend that you don't disable or delete the paging file.
Чтобы отключать консоль при бездействии, выберите вариант Отключение через.
To turn off your console when idle, select an option under Turn off after.
Каждый из этих компонентов можно включать и отключать независимо.
Each of these features can be enabled or disabled separately.
Отключать внешний диск при отключении Xbox настраивает работу внешнего накопителя.
When Xbox is off, turn off storage - Adjust the behavior of your external storage device.
Рекомендуется отключать эту опцию при работе с неизвестными советниками.
It is recommended to disable this option when working with unknown expert advisors.
Можно отключать визуальные эффекты самостоятельно, по отдельности, или воспользоваться подсказкой Windows.
You can choose which visual effects to turn off, one by one, or you can let Windows choose for you.
Да, электромагнитное высвобождение энергии, которое может временно отключать электрические цепи.
Yeah, it's a discharge of electromagnetic energy that can temporarily disable electrical circuits.
Если не хочешь, чтобы большой злобный волк поймал тебя следует отключать свою рацию.
You don't want the big bad wolf to find you, you should really turn off your walkie.
Как с помощью командной консоли Exchange включать или отключать правила журнала
Use the Exchange Management Shell to enable or disable journal rules
Администратор домена также вправе отключать доступ к отдельным сервисам и ограничивать перенос данных между аккаунтами.
Furthermore, your domain administrator can turn off particular services or restrict your ability to move data to or from the organizational account.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité