Exemples d'utilisation de "отколовшихся" en russe

<>
К концу двадцатого века сохранился только FARC, а также небольшое количество отколовшихся группировок в Мексике. By the end of the twentieth century, only the FARC endured, together with a smattering of splinter groups in Mexico.
Новые сообщения о вербовке детей стали поступать из округа Итури, что по времени совпало с активизацией деятельности отколовшихся групп ополченцев ФНИ и СПСИ, а также НФСК. Reports of new recruitment have also resurfaced in the Ituri district, coinciding with heightened activities by splinter groups of the FNI and FRPI militia groups and FPJC.
На северо-востоке соглашение о прекращении огня между правительственными силами и бойцами СДСО в рамках Бираоских мирных соглашений в целом соблюдалось, несмотря активизацию деятельности отколовшихся групп, таких как ДЦОС и Силы за объединение Центральноафриканской Республики (ФУРКА). In the north-east, the ceasefire between Government forces and UFDR elements under the Birao Peace Agreement have by and large been holding, despite increased activities by splinter groups such as MLCJ and the Forces pour l'unification de la Republique centrafricaine (FURCA).
В последнее время горстка еще оставшихся отколовшихся групп бывших вооруженных террористов и хорошо финансируемых эмигрантских групп, которые предпочитают оставаться за пределами правового поля даже после десятилетий ведения тщетной вооруженной конфронтации, развернули негативную информационную кампанию, используя сфабрикованные утверждения хорошо организованных групп семей повстанцев и военных дезертиров. A few remaining splinter groups of former armed terrorists and well-funded exiles, having chosen to remain outside the legal fold, even after decades of following armed confrontation which has proven to be futile, started a negative media campaign using fabricated allegations by orchestrated groups of insurgent families and military deserters.
Организация Объединенных Наций подтвердила, что ВСФ и подразделения Гражданских территориальных вооруженных сил виновны также в гибели 11 детей и ранении 20 детей, все из которых погибли или получили ранения либо вследствие воздушных бомбардировок и артиллерийских обстрелов, направленных против отколовшихся от ИФОМ сил в провинции Магинданао, либо в результате военных операций против ГАС и Новой народной армии. The United Nations confirmed that AFP and CAFGU were also responsible for the deaths of 11 children and injury to 20 children, all of whom were casualties of either military aerial or artillery bombardment against renegade MILF forces in Maguindanao province or military operations against ASG and NPA.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !