Exemples d'utilisation de "откроет" en russe
Она откроет этим диким народам единого истинного Бога.
She would instruct these savage peoples in the one true God.
"Нападающий" откроет огонь на поражение и уничтожит Ангела.
The offense will then fire a volley to destroy the target.
Членство в ВТО откроет китайский сельскохозяйственный сектор для иностранной конкуренции.
WTO membership will expose China's agricultural sector to foreign competition.
OneNote откроет новую записную книжку, содержащую новый раздел и пустую страницу.
OneNote switches to the new notebook, which contains a new section and a new, blank page.
Если один из вас еще раз откроет рот я разворачиваю машину.
One more word out of either of you and I'm gonna turn this car around.
Приложение Access закроет исходный файл, создаст резервную копию и снова его откроет.
Access closes the original file, creates a backup, and then reopens the original file.
А что если откроет его жена, и устроит скандал на почве ревности?
What if the wife answers and goes into a fit of jealous rage?
(c) Когда Клиент зарегистрируется и откроет реальный счет бонус будет конвертирован в реальные средства
(c) The PMB is converted into real funds when the Client registers and creates a real account
Согласно третьему сценарию комиссии, безопасный Интернет откроет беспрецедентные возможности для инноваций и экономического роста.
In the Commission's third scenario, a healthy Internet provides unprecedented opportunities for innovation and economic growth.
Но, сделав настолько важный шаг вперед, Китай откроет много новых гуманных способов своего развития.
But, having completed such an important step forward, China must now find new, more humanistic ways to continue to re-invent itself.
Или Нома откроет амфору, не только для Гавриила, но и на весь этот город.
Or Noma will unleash the Amphora, not only on Gabriel, but this entire city.
На самом деле наша конечная цель - научиться программировать самосборку, что откроет возможность строить что угодно.
What we really want to do in the end is learn how to program self-assembly so that we can build anything, right?
Такое движение откроет дорогу к тесту уровня поддержки 1.1100 (S2), обозначенного 26-го января.
Such a move is likely to pave the way for another test near the support zone of 1.1100 (S2), determined by the low of the 26th of January.
Прорыв ниже 176,00 (S1) откроет путь для движения к нашему следующему препятствию 174,60 (S2).
A clear break below the 176.00 (S1) could see scope for extensions towards our next support obstacle, at 174.60 (S2).
Но мир с низким содержанием углерода и устойчивостью против климата откроет и свои новые экономические возможности.
But a low-carbon, climate-resilient world will also offer new economic opportunities.
Например, трейдер откроет большую позицию, когда отношение прибыли к риску велико и меньшую позицию, когда оно небольшое.
For example, a trader will take larger positions when given a low risk/reward ratio and smaller positions when given a high risk/reward ratio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité