Exemples d'utilisation de "открывал" en russe avec la traduction "discover"
Traductions:
tous2105
open1751
discover99
set up93
reveal67
inaugurate39
unlock37
unblock5
lead off1
uncap1
autres traductions12
В то время, как Уильям Гершель открывал инфракрасный свет в своем кабинете в Англии, мальчик по имени Йозеф Фраунгофер был загнан в тяжелую кабалу.
At about the same time that William Herschel was discovering infrared light in his parlor in England, a young boy named Joseph Fraunhofer was trapped in hopeless drudgery.
Мир открывает капитализм и его способность трансформировать экономики.
The world is discovering capitalism and its power to transform economies.
Говорят, что викинги предвосхитили Колумба в открытии Америки.
It is said that the Vikings anticipated Columbus in discovering America.
А об открытии новых вещей, выскакивающих в Интернете.
This is actually about discovering new things that pop up on the web.
Нам не нужно открывать ничего нового о нашей вселенной".
We don't need to discover anything else about our universe.
Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию.
We want to navigate, explore, discover information.
Я уже на грани потери мужественности, а ты только открываешь свою.
I am on the point of losing my virility and you are about to discover yours.
(Сделавшие это открытие ученые стали в 2014 году лауреатами Нобелевской премии.)
(The researchers who discovered this shared the Nobel Prize in 2014.)
одна из самых великих вещей, которые мы когда-либо открывали для себя.
This is like one of the great things we ever discovered, fire.
Это просто - просто очаровательный и умный мальчик, но открытие Кристины очень типично.
Now that is a particularly - that is a particularly adorable and articulate little boy, but what Cristine discovered is this is actually quite typical.
Открытие таких явлений, на самом деле, хорошая причина чтобы работать в науке.
Discovering this stuff is certainly a pleasurable incentive to work in science.
Тем самым он обнаружил для себя множество торговых преимуществ при открытии счета.
Through this account he discovers incredible possibilities.
Мы по-настоящему только приступаем к открытиям в природе, в науке, в физике.
We're just starting to really discover the laws of nature and science and physics.
Сегодня, из 4-х баррелей потреблённой нефти лишь 1 восполняется открытиями новых залежей.
For every four barrels of oil that we consume, we only discover one.
Нет. Никто не может видеть, какие документы вы открывали и просматривали в представлении "Обнаружение".
No, no one can see which documents you’ve opened and viewed in the Discover view.
Без новых подходов к финансированию конечных продуктов большинство их открытий будут пылиться на полках.
Without a new approach to product financing, most of what they discover will remain on the shelf.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité