Exemples d'utilisation de "открывать счет" en russe
Вывод состоит в том, что страны должны сначала укрепить свои внутренние финансовые сектора и корпоративное управление и только после этого открывать счет движения капитала.
The implication is that countries should first strengthen their domestic financial sectors and corporate governance, and only later open the capital account.
Даже в том случае, если в интересах упрощения процедур создания, придания действительности в отношении третьих сторон, приоритета и исполнения обеспечительного права в праве на выплату средств, кредитованных на банковский счет, обеспеченный кредитор готов открыть в этом депозитарном банке счет, последний не обязан открывать счет для этого обеспеченного кредитора как своего клиента.
Even if, in order to facilitate the creation, effectiveness against third parties, priority and enforcement of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account, the secured creditor is willing to become the depositary bank's customer with respect to the bank account, the depositary bank has no duty to accept the secured creditor as the bank's customer.
Женщины приехали в Соединенные Штаты в поисках работы и оказались замешанными в довольно любопытной схеме. Мужчина отвозил их в местный банк и приказывал им заходить внутрь и открывать новый счет.
The women had come to the States to look for work and found themselves participating in a curious scheme: A man would drive them to a local bank and tell them to go inside and open a new account.
(c) закрыть ваш счет и не открывать дальнейших Сделок для вас.
(c) close all of your Trading Accounts and not open any further Trades for you.
После предоставления вам уведомления о нашем намерении закрыть ваш счет в соответствии с пунктом 20.2 вам будет запрещено открывать новые Сделки, и у вас будет право только осуществлять Сделки или вести иную деловую деятельность в качестве клиента в той мере, насколько это необходимо для закрытия всех открытых Сделок.
20.3 Upon giving you notice of our intention to close your Trading Account(s) pursuant to clause 20.2, you will not be permitted to open any new Trades and you will only be entitled to make Trades or otherwise deal as a client insofar as necessary to close all open Trades.
Счёт должен быть оплачен к первому числу следующего месяца.
The bill is due on the 1st of next month.
После основательного изучения ситуации мы, к сожалению, приняли решение пока не открывать филиалов в Вашей стране.
After thorough investigation we have come to the decision not to be represented in your country for the time being.
Пожалуйста, не беспокойтесь на счет обеда, я не голоден.
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
Однако пилоты самолетов МиГ могли открывать огонь с дистанции около 700 метров, и с такого расстояния, как подчеркивается Макгилл, они имели возможность нападать на группу бомбардировщиков B-29.
But MiG pilots were able to open fire from about 2,000 feet away, and at that distance, says McGill, they could savage a B-29 formation.
Иными словами, летчику приходится опускать голову, открывать карту и смотреть, где же он оказался.
In other words, the pilot had to put his head down, break out the paper, and figure out where he was.
У Пиантаниды была отвратительная привычка открывать щиток гермошлема, и многое говорит о том, что именно так он и поступил на 17-километровой высоте, чтобы убрать конденсат. А закрыть щиток он уже не смог.
Piantanida had a bad habit of opening his helmet visor, and the evidence suggests that he did this at 57,000 feet, perhaps to clear condensation, and couldn’t get the visor closed again.
Если до этого времени Ваша машина не будет полностью разобрана, то мы дадим поручение третьему предприятию разобрать ее. Расходы, связанные с этим, мы включим Вам в счет.
Should you fail to dismantle your machine by this time, we shall engage another firm with this task and bill you for the cost.
Чтобы стать более конкурентоспособными, странам необходимо открывать свои границы для хорошей продукции.
In order to become more competitive, economies need to open up to competition from the outside world.
Для краткосрочных трейдеров, это, вероятно, не самое хорошее время, чтобы открывать новые короткие позиции.
For a short-term trader, this is probably not a good time to open new short positions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité