Exemples d'utilisation de "открыли" en russe avec la traduction "discover"

<>
Ученые открыли новое состояние воды Scientists have discovered a new state of matter for water
Вы открыли много способов наживы денег. You have already discovered many devices of gaining money.
Вы открыли что-нибудь новое сегодня? Have you discovered anything new today?
Может эти страны открыли новую модель роста? Have these countries a discovered a new growth model?
Затем американские фирмы и инвесторы открыли для себя Интернет. Then America's businesses and investors discovered the Internet.
Вот еще один вид рыбы-ангела, который мы открыли. Here's another new angelfish we discovered.
Абсолютно, совершенно мелкие, но мы открыли почти полный комплект. Absolutely, exquisitely minute, and yet we've discovered pretty much the full set.
Некоторые развивающиеся страны, особенно Бразилия, открыли потенциально огромные оффшорные богатства. Some developing countries, most notably Brazil, have discovered huge potential offshore riches.
Они открыли новую связь, новый материал, для прозрачных солнечных ячеек. They've discovered a new bond, a new material for transparent solar cells.
И в итоге мы открыли молекулы, которые специфически помечали нервы. And we eventually discovered molecules that were specifically labeling nerves.
если бы это можно было бы сделать, то их бы уже открыли. if they could, it would already have been discovered.
В настоящее же время астрономы открыли очень много планет вокруг других звезд. Now, astronomers have discovered a remarkable abundance of planets orbiting other stars.
У нас есть художники, но, к сожалению, мы их ещё не открыли. We do have artists, but unfortunately we have not discovered them yet.
И мы также открыли, что существует бесконечная таксономия гиперболических созданий связанных крючком. And so, too, we've discovered that there is an infinite taxonomy of crochet hyperbolic creatures.
Подобная геометрия произвела революцию в математике, когда её впервые открыли в 19 веке. This sort of geometry revolutionized mathematics when it was first discovered in the 19th century.
Есть еще одна вещь, которую мы открыли о социальных СМИ, и это довольно удивительно. Now there's something else that we've discovered about social media that's actually quite surprising.
Безусловно, именно в это десятилетие мы открыли СПИД и вирус, который его вызывает: ВИЧ. And certainly, this was the decade in which we discovered AIDS and the virus that causes it, HIV.
Но когда мы вышли на скоростную трассу, то открыли, что требуется совершенно новый механизм. But, even as we settled into the fast lane, we discovered something that took us up a whole new gear.
Ученые, работающие в области физики элементарных частиц, считают, что открыли способ для ускорения элементарных частиц. Researchers here working on particle physics believe they've discovered a way to accelerate the subatomic.
Хорошо, мы открыли частицы, но до тех пор, пока вы не поняли основополагающую причину этой структуры: OK, we've discovered the particles, but unless you understand the underlying reason for that pattern - you know, why it's built the way it is - really you've done stamp collecting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !