Exemples d'utilisation de "открылся" en russe
Хорошая новость заключается в том, что путь вперед открылся.
The better news is that a way forward has opened up.
Смотри! Этот магазин только что открылся. Почему бы не заглянуть?
Look! That shop's just opened! Why not take a look?
Когда в 2004 открылся "Мото", люди не знали, чего ожидать.
So when Moto opened in 2004, people didn't really know what to expect.
В сентябре в южнокорейском портовом городе Пусан открылся Культурный дом АСЕАН.
Last September, the ASEAN Culture House (ACH) opened in Korea’s southern port city of Busan.
Знаешь, ты говоришь, что хочешь, чтоб я тебе открылся, но зачем?
You know, you say you want me to open up to you, but what's the point?
Сторож рассказал мне: "Они приходят каждый день, посмотреть, не открылся ли центр".
And the gatekeeper told me, "They come everyday to see if the center will open."
Плюс, когда я открылся следующим утром, в проигрывателе была песня "Последний танец".
Plus, when I opened up the next morning, "Last Dance" was on the turntable.
Если исходный файл данных Outlook открылся, вероятно, вы сможете восстановить дополнительные элементы.
If you can open the original Outlook Data File, you might be able to recover additional items.
Ты, может, и открылся, и перестал таиться, и примирился с твоим гейством.
Okay, you, you might be all open and out of the closet, and you might've "come to terms" with your gayness.
Сработал Stop loss или открылся отложенный ордер, хотя цена не задела его.
Stop Loss was executed or pending order opened, though the price didn’t reach the level, specified in the order.
Не сработал Take profit или не открылся отложенный ордер, хотя цена задела его.
Take profit was not executed or pending order didn’t open, though the price reached the level, specified in the order.
Доминик Гейсбюлер В прошлом ноябре в Токио открылся музей Мори на 56 этаже небоскреба.
Last November, a museum opened in Tokyo called The Mori Museum, in a skyscraper, up on the 56th floor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité