Exemples d'utilisation de "открылся" en russe
Открылся сезон охоты на оленей, и он обещал принести тушку.
Anyway, it's deer season, and he - he promised me the rib meat.
Если файл открылся в режиме только для чтения, разрешите для него редактирование.
If the file is in read-only mode, enable editing.
Но он знал, что если бы он открылся ей, - она бы хранила тайну.
He knew then that if he'd told her, she'd have kept the secret.
AUD/USD открылся с гэпом вверх после выхода нормы резервного покрытия Народного банка Китая
AUD/USD gaps up after China’s reserve ratio cut
Она рассказала, что Джона открылся ей еще две недели назад, и еще она сказала, что он любит выдумывать.
She told me Jonah disclosed to her two weeks ago, and she also said that he does make things up.
если бы страны Восточной Европы считали, что миллионы этнических немцев захотят вернуться, "Железный Занавес никогда бы не открылся."
if East European countries had thought that millions of ethnic Germans would like to return, ``the Iron Curtain would have never come down."
Если файл открылся в режиме только для чтения, выберите команду Дублировать, а затем укажите свою библиотеку OneDrive для бизнеса.
If the file is in read-only mode, choose Duplicate, and then choose your OneDrive for Business library.
AUD / USD открылся с гэпом вверх в понедельник, после того, как Народный банк Китая понизил норму резервного покрытия в выходные дни.
AUD/USD gapped higher on Monday, after the People’s Bank of China lowered its reserve-requirement ratio during the weekend.
Я очень хочу, чтобы Рон открылся, но он источает столько мудрости, что я учусь родительским штучкам, просто находясь рядом с ним.
I really wish Ron would engage, but he exudes so much wisdom that I can learn parenting tips simply by being in his presence.
Если, что маловероятно, когда-либо снимут покрывало с его памятника, то было бы хорошо, если бы он открылся нашему взору плачущим.
In the unlikely event that a statue of him is ever unveiled, let it show him weeping.
Однако в разгар этих встреч открылся факт секретного строительства Ираном второй секретной лаборатории по обогащению урана, обладающей потенциалом для производства урана, подходящего для создания бомбы.
But, in the midst of those meetings, it was revealed that Iran has been secretly building a second enrichment facility with the potential to produce weapons-grade uranium.
Но никто не ожидает, что отскок цен будет настолько сильным, чтобы открылся путь для той радикальной трансформации, которая необходима для достижения странами мира поставленных целей по снижению выбросов парниковых газов.
But nobody predicts a rebound strong enough to prompt the radical transformation that will be required if countries are to meet their emissions-reduction goals.
Министр продолжал объяснять, что мир в Европе в настоящее время стоит на осознании этого: если бы страны Восточной Европы считали, что миллионы этнических немцев захотят вернуться, «Железный Занавес никогда бы не открылся."
The minister went on to explain that peace in Europe is today embedded in this realization: if East European countries had thought that millions of ethnic Germans would like to return, "the Iron Curtain would have never come down."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité