Exemples d'utilisation de "открытий" en russe
Traductions:
tous1947
opening1194
discovery454
discoveries144
finding82
revelation21
setting up7
inaugurating4
autres traductions41
Драматическая попытка примирения Обамы, адресованная Исламскому миру, была всего лишь последней в ряде таких открытий, сделанных этим замечательным американским президентом.
Obama’s dramatic overture to the Islamic world was only the latest in a series of such openings by this remarkable US president.
Меня вдохновляет потенциал Китая в сфере совершения эпохальных научных открытий.
I am inspired by China's potential for making landmark scientific discoveries.
Вполне возможно, что больше открытий появятся в будущем.
It is possible that more revelations will emerge in the future.
В результате он сделал несколько неожиданных открытий.
He's made some unexpected discoveries along the way.
Всё это означает, что впереди нас ждёт множество волнующих открытий.
All of this implies many exciting discoveries ahead.
Очевидно, что практическое применение этих открытий может оказаться поразительным.
Obviously, the practical implications of these findings could prove extraordinary.
Одно из самых интересных открытий было сделано благодаря не ответам на вопросы, а простому жесту гостеприимности.
One of the most interesting revelations came not from an answer to a question, but from a simple gesture of hospitality.
Использование анимации и поекций было процессом открытий.
The use of animation and projection was a process of discovery.
Твой прапрадедушка совершил одно из величайших открытий в истории человечества.
Your great-great-grandfather made one of the greatest discoveries in the history of mankind.
Она также изменила исследования в некоторых отношениях, что запрещает применение новых открытий.
It also altered research in ways that inhibit the use of new findings.
Так зарождается желание, такое исследование требует любопытства, новых открытий.
That's the beginning of desire, that exploratory needs curiosity, discovery.
Подумайте о том, как много открытий заключается в каждом из них.
Think how many discoveries they represent.
Даже выдающиеся ученые могут недооценивать значимость своих открытий в тот момент, когда они их сделали.
Even preeminent researchers may underestimate the significance of their findings at the time they obtain them.
Какие-то склоки с Гуком и его открытий о свете.
Some squabble over Hooke and his discovery about light.
Имея за плечами несколько значительных научных открытий, он является самым знаменитым ученым в мире.
With a string of major discoveries to his name, he's become the world's most famous scientist.
Два польских президента – Александр Квасьневский и Бронислав Коморовский – признали достоверность этих открытий и публично попросили у жертв прощения.
Two Polish presidents, Aleksander Kwaśniewski and Bronisław Komorowski, accepted the findings and publicly asked for the victims’ forgiveness.
Но, как говорит Карлсон, это «период открытий», а не грандиозных выводов.
But this is the “discovery phase,” Carlson said, rather than a time for grand conclusions.
Это касается всех преобразовательных открытий и инноваций – ДНК, транзисторы, лазеры, Интернет и т. д.
This has been true of all of the transformative discoveries and innovations – DNA, transistors, lasers, the Internet, and so on.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité