Exemples d'utilisation de "отличное состояние" en russe

<>
Теперь он снова в отличном состоянии. Now it's in perfect condition.
Ваша новая печень здесь, она в отличном состоянии. Your new liver is here, It's in great shape.
Викинги с фьордов в отличном состоянии! Vikings fresh from the fiords, in perfect condition!
Недвижимость, на которую Вы смотрите, находится в отличном состоянии. The property you're looking at is in great shape.
Я вернулся в отличном состоянии только в 1969 году. Returned in perfect condition only in 1969.
Само здание в отличном состоянии но сантехнике лет 30. The building itself is in great shape, but the plumbing is 30 years old.
До сегодняшнего дня я всегда доставлял и в отличном состоянии. Till now I always delivered them in perfect condition.
Но, по словам Бессе, Rosetta находится в отличном состоянии. But so far, Besse says, Rosetta seems to be in great shape.
Во всем остальном, я бы сказал, она в чертовски отличном состоянии. Other than that, I'd say it's in damn near pretty perfect condition.
Я со всей ответственностью заявляю вам, что этот образец в отличном состоянии. I am thrilled to inform you that your unit is in perfect condition.
Подчеркивая отличное состояние наших отношений и значение, которое моя страна придает им, я хотел бы повторить, что города Сеута и Мелилья и прилегающие острова являются неотъемлемой частью испанской территории, граждане которых представлены в испанском парламенте с тем же статусом и при таких же условиях, как и остальные их соотечественники. In underlining the excellency of our relations and the importance that my country attaches to them, I repeat that the cities of Ceuta and Melilla and the adjacent islands are an integral part of Spanish territory, whose citizens are represented in the Spanish Parliament with exactly the same status and under the same conditions as the rest of their compatriots.
Для установки Exchange 2007 требуется, чтобы на компьютере, на котором устанавливается Microsoft Exchange, имелась установленная служба публикации в Интернете, и чтобы она была установлена в состояние, отличное от отключенного. Exchange 2007 setup requires the computer that you are installing Microsoft Exchange to have the World Wide Web Publishing Service installed and set to something other than disabled.
В средстве просмотра очереди убедитесь, что в столбце Состояние для этой очереди указано значение, отличное от "Приостановлено" (например, "Активно", "Подключение" или "Готово"). In Queue Viewer, verify the queue doesn't have the Status value Suspended (for example, Active, Connecting, or Ready).
Это отличное вино. This is excellent wine.
Состояние пациентов меняется ежедневно. The condition of the patients changes every day.
Благодарю Вас за отличное предложение, которое я вынужден отклонить по личным причинам. Thank you for your generous offer, but for personal reasons, I'm afraid I cannot accept.
Он впал в критическое состояние. He fell into critical condition.
Мы считаем, что Вы должны обращать особое внимание на отличное качество наших товаров. Most importantly, we believe, you should stress the exceptional quality of our merchandise.
Обычное состояние этого вещества - твёрдое. The common state of this matter is solid.
Нынешние студенты довольно сильно отличаются от студентов 10, 20, 30 или 40 лет назад в том, что касается ожиданий и надежд: важнее, чем когда-либо, произвести отличное первое впечатление, и VIF - именно то, что для этого нужно. Students of today are quite different in terms of expectations and aspirations, compared to students 10, 20, 30 or 40 years ago - it's more important than ever to make a great first impression and VIF is just the way to do that.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !