Exemples d'utilisation de "отмеченный" en russe avec la traduction "note"

<>
Многие нарушения имели место под его непосредственным руководством - факт, отмеченный ОБСЕ еще в 1999 году. He himself presided over many violations, a fact noted by the OSCE back in 1999.
Оратор соглашается с представителем Венесуэлы в том, что случай, отмеченный в ее докладе, является единичным и не отражает политику государства. She agreed with the representative of Venezuela that the case noted in her report was an isolated one and did not reflect State policy.
несмотря на отмеченный выше прогресс, существующие стратегии коммуникации по вопросам ВИЧ/СПИДа оказались неэффективными в сдерживании эпидемии и ослаблении ее последствий; Despite the success noted above, existing HIV/AIDS communication strategies have proved inadequate in containing and mitigating the effects of the epidemic;
Генеральный секретарь хотел бы отметить, что последний элемент является одним из ключевых выводов, сделанных в ходе нынешнего исследования, проведенного консультационной фирмой, а также отмеченный в качестве проблемы в пункте 14 (d) выше. The Secretary-General would note that the latter element is a key finding in the current consulting firm's study as well and is noted as a concern in paragraph 14 (d) above.
Здесь следует отметить три момента. Three things are worth noting here.
Однако, здесь необходимо отметить следующее. But a few quick notes.
Здесь необходимо отметить два момента. There are two points worth noting.
Стоит отметить один статистический показатель. One statistic is worth noting.
Глобализация, как многие недавно отметили, отступает. Globalization, as many have recently noted, is in retreat.
Нужно отметить рискованные места, водопады, переправы. Note the hazard points, the portages, the waterfalls.
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, отметил: Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, noted:
Как посмотреть заметки, в которых меня отметили? How do I see notes I'm tagged in?
Чтобы посмотреть заметки, в которых вас отметили: To see notes you're tagged in:
Нажмите название заметки, в которой вас отметили. Click the title of the note you were tagged in.
Должен отметить, что здесь есть пара преувеличений. I should note that this exaggerates the issue in a couple of ways.
Дежурный офицер, отметьте это в корабельном журнале. Duty officer, so note in the ship's log.
Отметьте, пожалуйста, следующий заказ для немедленной поставки: Please note the following order for immediate delivery:
Примечание: Форматы даты и времени, отмеченные звездочкой (*) Note: Date and time formats that begin with an asterisk (*)
Нерегулярное молекулярное волнение отмечено в подопытных семенах. Irregular molecular stimulation noted in subject seeds.
Например, он отметил время смерти в 8:00. For instance, he notes the time of death as 8:00am.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !