Exemples d'utilisation de "относиться на счёт" en russe
Все издержки, связанные с уведомлением, относятся на счет.
All expenses due to the date of notification shall be charged to the Account.
В соответствии с политикой учета ЮНИДО оборудование длительного пользования не включается в основные активы Организации, а относится на счет ассигнований в момент приобтерения.
In accordance with UNIDO accounting policies, non-expendable equipment is not included in the fixed assets of the Organization but is charged against the appropriations when acquired.
На своей пятьдесят третьей сессии Правление Фонда приняло решение, что с 1 января 2008 года расходы Правления будут относиться на счет основного капитала Фонда.
At its fifty-third session, the Board decided that as from 1 January 2008, Board expenses would be charged as an expense against the principal of the Fund.
В отношении расходов на ревизию формула «одна треть/две трети» применяется к пропорциональной доле расходов, связанных с проведением ревизий секретариата Фонда (исходя из того, что они составляют 50 процентов от общего объема расходов на ревизию), а расходы на ревизию инвестиционной деятельности целиком относятся на счет Фонда; таким образом, Фонд оплачивает 83,3 процента от общего объема расходов на ревизию.
With respect to audit costs, the one-third/two-thirds formula applies to the proportionate share of the costs related to audits of the Fund secretariat (assumed to be 50 per cent of the total audit costs), while the costs for audits of investment operations are charged entirely to the Fund; thus, the Fund pays 83.3 per cent of the total audit costs.
В 2003 году, когда учреждения начали осуществлять различные аспекты Программы в южном/центральном Ираке, соответствующие расходы на осуществление также стали относиться на счет «Гуманитарной деятельности в Ираке» в соответствии с решением 2002 года;
In 2003, when agencies began implementing various aspects of the programme in southern/central Iraq, those implementation costs were also charged to the “Humanitarian activities in Iraq” account, in line with the 2002 decision;
В 2003 году, когда учреждения начали осуществлять различные аспекты Программы в южном/центральном Ираке, соответствующие расходы на осуществление также стали относиться на счет «Гуманитарная деятельность в Ираке» в соответствии с решением 2002 года.
In 2003, when agencies began implementing various aspects of the programme in southern/central Iraq, those implementation costs were also charged to the “Humanitarian activities in Iraq” account, in line with the 2002 decision.
В 2003 году, когда учреждения начали осуществлять различные аспекты программы в южном/центральном Ираке, связанные с этим расходы также стали относиться на счет «Гуманитарная деятельность в Ираке» в соответствии с решением 2002 года.
In 2003, when agencies began implementing various aspects of the programme in southern/central Iraq, those implementation costs were also charged to the “Humanitarian Activities in Iraq” account, in line with the 2002 decision.
Диспетчеры тегов дают большую гибкость, поэтому вы можете выбрать, какие действия будут отслеживаться и относиться на ваши кампании.
Tag managers are more flexible so you can select which actions are tracked and attributed to your campaigns.
доходы и расходы должны относиться на периоды, к которым они относятся, независимо от того, когда были получены или выплачены средства (принцип начисления);
Income and expenditure must be included in the period to which it relates regardless of when received or paid (the accruals concept);
Потребности в ресурсах 24.21 Согласно статье 20 устава УВКБ, никакие расходы — помимо административных расходов, связанных с функционированием УВКБ, — не должны относиться на счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, и все другие расходы, связанные с деятельностью Верховного комиссара, покрываются из добровольных взносов.
In accordance with article 20 of the UNHCR Statute, no expenditure other than administrative expenditures relating to the functioning of UNHCR, shall be borne on the regular budget of the United Nations, and all other expenditures relating to the activities of the High Commissioner shall be financed by voluntary contributions.
Обязательства по всем иным источникам финансирования технического сотрудничества могут относиться на счет расходов текущего года на основе следующих критериев:
For all other technical cooperation fund sources obligations may be reported as expenditure of the current year on the basis of the following criteria:
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой.
You'd better be careful about going to her house.
Некоторые люди склонны считать, что их образ жизни нормальный, и с неодобрением относиться к тем, кто живёт по-другому.
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется.
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Вам следует аккуратнее относиться к своему здоровью.
You should have been more careful with your health.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité