Exemples d'utilisation de "отношением" en russe avec la traduction "regard"

<>
Учитывая высокую степень уважения общества к элите израильских силовиков (особенно в сравнении с его отношением к правительству), такое равнодушие избирателей является загадкой. Given the public’s high regard for the Israeli defense establishment, particularly relative to the government, voters’ indifference is a mystery.
В этой связи статьи 63, 117, 111, 105, 280, 282 и 239 Уголовного кодекса касаются преступлений, связанных с религиозной ненавистью или враждой; статьи 2, 3 и 86 Трудового кодекса предусматривают запрещение дискриминации в связи с отношением к религии. In this regard articles 63, 117, 111, 105, 280, 282 and 239 of the Criminal Code concern crimes involving religious hatred and strife; articles 2, 3 and 86 of the Labour Code concern discrimination based on religion.
Обязанности упаковщика в отношении транспортных пакетов Obligations of the Packer with regard to Overpacks
возможно, в этом отношении его недооценивали. he may have been underrated in that regard.
В отношении стиля ваше эссе восхитительно. Your essay is admirable in regard to style.
В отношении Японии Китай сталкивается с головоломкой. With regard to Japan, China faces a conundrum.
В этом отношении интернетовский пузырь был необычным. The Internet bubble was unusual in this regard.
Hill, в отношении аборигенных групп и племен. Hill with regard to Aboriginal groups or tribes.
В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте: In this regard, Tunisia starts on a positive note:
В этом отношении ЕС часто был вынужден так поступать. In this regard, the EU has often obliged.
В отношении уравнительных надбавок см. ответ на вопрос 15. With regard to the equalisation supplements see answer to question 15.
Ситуация аналогична и в отношении смягчения последствий изменения климата. The situation is similar with regard to mitigating climate change.
Также необходимо укреплять конституционные права в отношении распоряжения имуществом. Constitutional rights with regard to property administration must also be enforced.
Даже в отношении Ирака не было единства мнений и позиций. Even with regard to Iraq, there was little unity.
В пункте 2 в отношении Оттавской конвенции использован иной подход. Paragraph 2 takes a different approach with regard to the Ottawa Convention.
Аналогичный вопрос может возникнуть в отношении ответственности грузоотправителя по договору. A similar question may arise with regard to the shipper's liability.
У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки. Some countries still have shortcomings in this regard.
В этом отношении первый бюджет Моди не содержит ничего радикального. In this regard, Modi's first full budget did not include anything dramatic.
Сегодня, мы должны выдвинуть аналогичные инициативы в отношении цифрового мира. Today, we need similar initiatives with regard to the digital world.
В этом отношении историческое наследие Центральной Европы является очень запутанным. In this regard, history's heritage in Central Europe is extraordinarily tangled.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !