Exemples d'utilisation de "отношению" en russe avec la traduction "relation"

<>
7. Ваши права по отношению к вашей личной информации 7. Your Rights in relation to your Personal Information
Отложенные ордера внутри или в любом месте по отношению к спрэду. In relation to spread.
В поле Расход отображается статус зарезервированного количества по отношению к расходам: In the Issue field, you can see the status of reserved quantity in relation to issues.
Создание записей основного средства по отношению к действию для подтверждения поступлений продуктов. Create fixed asset entries in relation to the action for confirmation of product receipts.
Фондовые рынки пошли вниз, и американский доллар укрепился по отношению к бразильскому реалу. The stock markets went down and the U.S. Dollar increased its value in relation to the Brazilian Real.
В академических журналах есть 200 исследований здоровья по отношению к доходам и равенству. There are 200 studies of health in relation to income and equality in the academic peer-reviewed journals.
Предложение Абдуллы может ослабить его позиции внутри страны, особенно по отношению к могущественным исламистам. Abdullah's proposal could weaken his position domestically, particularly in relation to the country's powerful Islamists.
Объем и значимость используемой части защищенного авторским правом произведения по отношению ко всему произведению в целом The amount and substantiality of the portion used in relation to the copyrighted work as a whole
Помимо возможной уплаты демереджа, он должен оплатить фрахт, пропорционально пройденному расстоянию по отношению ко всему рейсу. In addition to any demurrage, he shall pay freight in proportion to the distance travelled in relation to the voyage overall.
Цена данного лимитного ордера будет скорректирована в худшую сторону по отношению к цене соответствующего ордера Клиента. The price of this limit order will be corrected in a fashion that leads to a worse price in relation to the corresponding Client order.
Данные, позволяющие определить контрольную точку " R " сиденья, предназначенного для водителя, по отношению к основным исходным точкам: Data to enable the identification of reference point " R " of the seating position designated for the driver in relation to the primary reference marks:
К примеру, мы больше не слышим о сокращении государственного долга Италии наполовину (по отношению к ВВП). For example: we no longer hear about cutting Italy's public debt in half (in relation to GDP).
бис Если цена тендерной заявки является анормально низкой по отношению к закупаемым товарам (работам) или услугам и: bis If a tender price is abnormally low in relation to the goods, construction or services to be procured, and:
Он застваляет своих приверженцев самоопределять себя по отношению к другим, а не к их собственным комбинациям идей; It forces its adherent to define themselves in relation to others rather than by their own combination of ideas;
Соотношение между различными элементами позволяет получить данные о том, где эта комета образовалась по отношению к солнцу. The relationships between these different elements reveal information about where the comet formed in relation to the sun.
3) Низкий курс евро по отношению к доллару имеет свои плюсы и минусы, – не ясно, чего больше. • A low euro, in relation to the dollar, has both pros and cons, and it is not clear that the latter are stronger than the former.
В поле Приоритет выберите приоритет параметра новизны по отношению к другим параметрам при расчете балла RFM для клиента. In the Priority field, select how much weight to give the recency parameter in relation to the other parameters when the RFM score is calculated for a customer.
В поле Приоритет выберите приоритет параметра частоты по отношению к другим параметрам при расчете балла RFM для клиента. In the Priority field, select how much weight to give the frequency parameter in relation to the others when the RFM score is calculated for a customer.
Диапазон регулирования процедурных аспектов ЭРА зависит от того, какое положение ЭРА занимают по отношению к другим методам закупок. The extent to which the procedural aspects of ERAs are regulated depends on how ERAs stand in relation to other methods of procurement.
В поле Приоритет выберите приоритет параметра денежных средств по отношению к другим параметрам при расчете балла RFM для клиента. In the Priority field, select the priority select how much weight to give the monetary parameter in relation to the others when the RFM score is calculated for a customer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !