Exemples d'utilisation de "отправляющие" en russe avec la traduction "ship"

<>
Одиннадцать лет спустя, 21 сентября 2001 года, Генеральная конференция приняла на ее сорок пятой очередной сессии резолюцию, в которой она просила государства, отправляющие радиоактивные материалы, предоставлять в надлежащих случаях соответствующим государствам, по их требованию, гарантии того, что национальные правила государства-отправителя учитывают Правила перевозки Агентства, и предоставлять им соответствующую информацию относительно отправки таких материалов. Eleven years later, on 21 September 2001, the General Conference, at its forty-fifth regular session, adopted a resolution inviting States that engage in the shipment of radioactive materials to provide assurances, as appropriate, to concerned States upon their request that the national regulations of the shipping State take into account the Agency's transport regulations and to provide the concerned States with relevant information relating to shipment of such materials.
Точно так же, так называемые «брокеры», вербующие мигрантов в их странах и отправляющие их как товар в другие страны, зачастую вынуждают их платить такие огромные комиссионные за свои услуги, что иностранные рабочие навсегда остаются в кабале, будучи не способными погасить свои так называемые «долги» и обеспечить соответствующий уровень дохода для своих семей, который и является изначально главным предметом мечты мигрантов. Similarly, the so-called “brokers” who recruit these migrants in their home countries and ship them like chattel to other countries often hold them bound to such inflated fees that migrant workers may remain perpetually in bondage, unable to pay off their supposed debts or to provide the amount of earnings to their families that originally stoked the migratory dream in the first instance.
Как упаковать и отправить устройство How to pack and ship your device
Отображает заказы, отправленные в Киев. Displays orders shipped to London.
Я собираюсь отправить большой груз червей. I'm about to ship off a big load of worms.
Я взяла выходной, чтобы отправить наше имущество. I took a day off to ship our belongings.
на складе — товар будет отправлен сразу же. in stock - Item will ship immediately.
Отображает заказы, отправленные 2 февраля 2017 г. Displays orders shipped on February 2, 2017.
Как только я получу оплату, отправлю груз. Once I receive payment, the merchandise ships.
Телеграфируйте в Омаху, чтобы отправили рельсы и шпалы. Wire Omaha to ship rail and ties.
Я вчера заказал набор по интернету, вечером их отправили. I ordered a set online yesterday, had them shipped overnight.
Да, а некоторых из нас отправили домой грузом 200. Yeah, and some of us were shipped home in cargo.
Тогда я отправлю его сальный причесон обратно на материк. Then I ship his greasy mullet back to the mainland.
Если Лиен Ма ненастоящая, тогда чье тело отправят заграницу? So, if Lien Mah is fake, then whose body are they shipping overseas?
Мы сообщим, когда отправим вам ваши кроссовки и кашемировый свитер. We'll let you know when your running shoes and cashmere sweater have shipped.
Отправьте посылку и сохраните расписку в принятии груза к перевозке. Ship the package and keep your shipping receipt.
Как только мы получим Ваш заказ, мы немедленно отправим Вам товары. We will ship the goods, as soon as we receive your order.
Они направляют девушек в Силмар, чтобы затем отправить их на Юг. They ship the girls to sylmar just to haul them all the way back South.
Завтра благовоние будет отправлено к Гелиосу, и наша работа сторожей закончится. Tomorrow, the frankincense will be shipped to Helios and our work guarding it will be done.
Перед упаковкой необходимо настроить контейнер и определить отправляемую в нем номенклатуру. Before packing, you must set up a container and determine the item that is being shipped in the container.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !