Exemples d'utilisation de "отпраздновать" en russe
Мы готовим множество классных мероприятий, чтобы это отпраздновать.
We have a lot of cool celebrations that we're going to do.
Например, чтобы можно было отпраздновать свадьбу на верхней площадке.
It has a space where you could have a bar mitzvah at the top.
Совсем не так я планировала отпраздновать твой день рождения, Дот.
Not quite the birthday celebration I had planned for you, Dot.
Эмири была бы рада тому, что вы пришли отпраздновать её день рождения.
Emiri will be very happy that you came to her birthday party.
И, конечно, у нас будет прием для гостей чтобы отпраздновать твое возрождение.
And, of course, we'll have a welcome reception to fete your renaissance.
Ага, я тоже, пока я не пришла в один ужасно модный ресторан, чтобы отпраздновать день рождения, и не пописала презервативом.
Yeah, so did I, until I came to this really fancy restaurant for my birthday and I peed out a condom.
Мне нужно твое медицинское мнение в каком баре мы сегодня вдарим по скидкам чтобы отпраздновать официальное окончание твоего трех месячного горевания по Сэм.
I need your medical opinion on what bar we're gonna hit for happy hour tonight to kick off the official end to your three-month pity party over Sam.
Награждение Организации Объединенных наций и ее генерального секретаря Кофи Аннана Нобелевской премией мира является событием, которое следует по-настоящему отпраздновать во всем мире.
The award of the Nobel Prize for Peace to the United Nations and to its Secretary General, Kofi Annan, is a cause for true celebration everywhere.
И чтобы это отпраздновать сегодня после обеда состоится наше традиционное театрализованное представление, которое в этом году представят мистер Спенсер и звездный домик No 17.
And to commemorate, our traditional historical pageant takes place this afternoon this year directed by Mr Spencer and starring cabin 17.
Франсин и Карлтон нас пригласили, однако по-моему, если мы собираемся продавать папин дом, ну не знаю, было бы здорово в последний раз отпраздновать его там.
Francine and carlton have invited us, but I think if we're going to be selling daddy's house, I don't know, it might be nice to have it there one last time.
Впервые за мою жизнь, когда я со своими детьми пришел в воскресенье голосовать, - мирно отпраздновать торжество этой светской религии, какой является демократия, когда она работает как надо, - мне пришлось терпеливо ожидать в очереди, и притом сравнительно долго.
For the first time in my lifetime, as I went to vote on Sunday with my children - in a peaceful celebration of that secular religion that is democracy when it works well - I had to wait in line patiently for a relatively long time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité