Exemples d'utilisation de "отрасли" en russe avec la traduction "sector"
Но недавняя серия громких дел вредит репутации отрасли в целом.
But the recent spate of high-profile cases harms the reputation of the sector as a whole.
Уже много лет крупнейшие игроки отрасли скупают своих более мелких конкурентов.
The biggest players in these sectors have been buying out their smaller competitors for years.
Эти государственные инвестиции дополняют уже-существенное коммерческое финансирование для угольной отрасли.
This public investment augments already-substantial commercial funding for the coal sector.
Проведение этого исследования способствовало восстановлению этого подсектора в качестве жизнеспособной коммерческой отрасли.
It contributed to the restoration of this sub-sector as a viable commercial enterprise.
В 1992 году около 10% работников швейной отрасли были младше 14 лет.
In 1992, about 10% of the garment sector’s workforce was below the age of 14.
либерализации энергетической отрасли через введение системы конкуренции для оптовых и розничных тарифов;
Liberalizing the energy sector through introducing wholesale and retail competition;
Это придется изменить, если экономике предстоит повышать производительность и модернизировать несырьевые отрасли.
That will have to change if the economy is to raise productivity and modernize its non-oil sectors.
С одной стороны, отдельные отрасли экономики высоко продуктивны и завоевали значительную долю международных рынков.
On one side, sectors of the economy demonstrate extraordinary productivity, and have won big shares of international markets.
Опорой производственного сектора Фиджи остаются туризм, сельское хозяйство, швейная промышленность, строительство и горнодобывающие отрасли.
Tourism, agriculture, garment, construction and mining have remained the back bone of Fiji's productive sector.
Прямые иностранные инвестиции направляются прежде всего в сырьевой сектор, в частности в горнодобывающие отрасли.
Foreign direct investment went mainly into the primary sector, particularly mining and minerals exploitation.
Вот уже много лет наше предприятие принадлежит к ведущим на рынке в этой отрасли.
For years now our company has been the market leader in this sector.
либерализации энергетической отрасли через введение системы конкуренции для оптовых и розничных тарифов с соответствующими ограничениями;
Liberalizing the energy sector by introducing wholesale and retail competition, with proper safeguards;
В девятнадцатом веке Соединённые Штаты ограничили объём иностранных инвестиций в некоторые отрасли, включая финансовое дело.
In the nineteenth century, the United States restricted foreign investment in several sectors, including finance.
общенациональные трудовые конфликты, забастовки целой отрасли народного хозяйства, за исключением внутренних трудовых конфликтов каждой из Сторон;
general national labour conflicts, strikes of the whole sector of national economy, except for internal labour conflicts of each of the Parties;
Предлагаемая поправка затрагивает отрасли, занимающиеся обработкой и транспортировкой отходов, а также государственный сектор (обязательные очистные работы).
The waste management and transport sectors, as well as the public sector (mandatory clean up operations) are concerned by the proposed amendment.
В последние годы Китай перебазировал трудоёмкие экспортные отрасли в менее развитые страны с более низкой стоимостью труда.
In recent years, China has been offloading its labor-intensive export sectors to less-developed countries with lower labor costs.
Приоритетные отрасли обычно отбираются по таким параметрам, как создание рабочих мест, инвестиции, экспортный потенциал, доступность необходимого сырья.
Priority sectors are typically chosen for their job-creation, investment, and export potential, and for their access to necessary raw materials.
Между тем, отрасли или компании, которые занимаются экспортом (например, из промышленного сектора), получат значительное снижение налогового бремени.
Meanwhile, sectors or firms that export, like those in manufacturing, would enjoy significant reductions in their tax burden.
Значительную долю в частном секторе экономики региона занимают такие отрасли, как строительство, банкинг, телекоммуникации, туризм и традиционное производство.
Construction, banking, telecommunications, tourism, and traditional manufacturing represent a significant share of the region's private-sector economy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité