Exemples d'utilisation de "отрезвляют" en russe
Traductions:
tous43
sober43
Но существует огромное количество сходств и они отрезвляют ситуацию.
But the similarities are many – and sobering.
Уроки Греции, а также других неудачных программ финансовой помощи, отрезвляют.
The lessons from Greece and other unsuccessful bailout programs are sobering.
Это отрезвляющее послание многочисленным фанатам Армстронга.
This is a sobering message for Armstrong's many fans.
Но доводы ученых отрезвляли и заслуживают внимания.
But the Scientists' argument was sobering, and demands attention.
Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты.
The genetically controlled studies have some sobering results.
Что ж, вот некоторые отрезвляющие факты о воспитании.
Well, here's some sobering facts about parenting.
Реальность, однако, более сложна и в то же время более отрезвляющая.
The reality, however, is both more complicated and more sobering.
Воссоединение Германии является отрезвляющим примером того, как может решаться эта проблема.
German reunification provides a sobering example in dealing with this problem.
Первый год президентства Барака Обамы оказал отрезвляющее воздействие и показал ограниченность президентской власти.
Barack Obama’s first year in office has been a sobering exercise in the limits of presidential power.
Эти отрезвляющие перспективы должны побудить всех, кто в это вовлечен, искать мирное решение.
These sobering prospects should prompt all involved to seek a peaceful resolution.
Показатели двух штатов, которые сильнее всего пострадали от опиоидной эпидемии, демонстрируют отрезвляющую картину.
Evidence from two of the states that have been hit hardest by the opioid epidemic is sobering.
Тем не менее, с практической и коммерческой точек зрения, эта новость является весьма отрезвляющей.
And yet, when it comes to practical, commercial objectives, the news is considerably more sobering.
Тяготы Болгарии должны стать отрезвляющим напоминанием для украинцев: вступление в ЕС ничего не исправит
Bulgaria's Travails Should Be A Sobering Reminder to Ukrainians: The EU Doesn't Fix Everything
Это отрезвляющее напоминание о нашей уязвимости, как к естественным, так и антропогенным шокам земных систем.
It is a sobering reminder of our vulnerability to both natural and human-induced shocks to the earth’s systems.
И, несмотря насколько привлекательно звучит проект в теории, то практическая реализация часто становится отрезвляющим опытом.
And, however great a project looks on paper, practical implementation is often a sobering experience.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité