Exemples d'utilisation de "отрицательные" en russe
Каждое из их мнений имело как положительные, так и отрицательные стороны.
Each of their opinions has both good points and bad points.
Команды изучили отрицательные и положительные стороны деградации городов.
The teams examined the negatives and the positives of urban decline.
Но демократические институты Индии также имеют свои отрицательные особенности.
But India’s democratic institutions are also a liability.
Если результаты теста отрицательные, помощник предлагает варианты решения проблемы.
If any of the tests fails, it will provide suggested solutions to get your problem solved.
Такие усилия должны помочь уменьшить отрицательные последствия все возрастающей моторизации.
Such efforts should help to mitigate the adverse impacts of increased motorization.
Однако такая реализация механизма удаления SMTP-вложений имеет и отрицательные стороны.
However, there are drawbacks to this implementation of SMTP attachment stripping.
Но такой вариант развития имеет как положительные, так и отрицательные стороны.
This is both an opportunity and a danger.
Итак, данные перемены несут в себе значительные отрицательные моменты наряду с положительными.
So, there are significant downsides to these changes as well as upsides.
Отсутствие доступа к современным технологиям связи имеет отрицательные последствия для функционирования этой отрасли.
The lack of access to modern communication technologies has had an adverse effect in this area.
Гринвуд и Шарфштейн утверждают, что увеличение финансиализации имело как положительные, так и отрицательные стороны.
Greenwood and Scharfstein argue that increased financialization was a mixed blessing.
Однако китайская экономика имеет и отрицательные стороны, поскольку её продолжает ослаблять низкий уровень потребления.
But it is not all good news in China’s economy, because low consumption remains a big weakness.
Недостаток МСФО заключается в том, что он неспособен смягчить систематические отрицательные воздействия движения цен активов.
The deficiency of IFRS is that it does not mitigate systemic contagion resulting from asset price movements.
Существует реальная возможность того, что глобальный рост впервые продемонстрирует отрицательные показатели со времен второй мировой войны.
There is a real possibility that global growth will register its first contraction since World War II.
Каждая из названных стратегий срабатывала в отдельных случаях, однако в тоже время имела и отрицательные последствия.
Each strategy has worked at times, but each has backfired too.
В 332 аудиторских докладах (19 процентов) были представлены условные или отрицательные заключения или не было представлено никакого заключения.
A total of 332 audit reports (or 19 per cent) had a qualified or adverse opinion or a disclaimer of opinion.
Во всех перечисленных способах имеются как положительные, так и отрицательные стороны, основные из которых представлены в следующей таблице.
Each of these methods has advantages and disadvantages, the most significant of which are presented in the following table.
Эти статьи пригодятся вам, если у вас есть права администратора и вы хотите предотвратить ложные положительные и отрицательные срабатывания.
These are helpful if you have administrator-level control and you want to prevent false positives or false negatives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité