Exemples d'utilisation de "отследить" en russe
Чтобы отследить исходящие сообщения электронной почты, выполните следующие действия.
Use the following procedures to monitor outgoing email messages.
А также отследить, чья популярность в политике повышается, а чья падает.
So does keeping track of who is up politically and who is down.
Чтобы отследить статус сообщений электронной почты, ожидающих отправки, выполните следующие действия.
Use the following procedure to monitor the status of email messages that are waiting to be sent.
В этом случае сложно отследить, в какую именно учетную запись вы вошли.
This can make it tricky to keep track of which one you’re signed in to.
Когда похититель позвонит, мы попытаемся отследить звонок.
When the kidnapper calls back, we're gonna run a trace.
Он поможет вам отследить эффект изменений, вносимых в материалы, и оценить частотность публикаций.
It is an important data point to monitor, particularly as you make changes to the content you are publishing, or the frequency at which you are publishing data.
В 2012 году было столько больших и маленьких неполадок, что трудно отследить их все.
In 2012, there were so many mishaps, big and small, it was hard to keep track of them all.
Так вы сможете в огромном масштабе отследить приближающуюся эпидемию с минимальной информацией от людей.
And be able, on a large scale, to monitor an impending epidemic with very minimal input from people.
Соответственно, если вы, так или иначе, не способны отследить каждого трейдера на рынке и все их мысли, в дополнение к сотням новостей и экономических отчетов, которые выходят каждый день, то вы по существу не имеете никакого контроля над движением цены.
So, unless you are somehow able to keep track of every trader in the market and all of their thoughts, in addition to the hundreds of news and economic reports that come out each day, you essentially have no control over price movement.
Я позвоню производителю и попрошу их отследить его.
Yeah, I'm gonna call the manufacturer and have 'em trace it.
Чтобы отследить работоспособность служб, выберите элемент Работоспособность, а затем откройте любой из показанных инцидентов обслуживания, чтобы получить дополнительные сведения.
To monitor service health, choose Health, and then open any service incidents displayed to learn more.
Я устраиваю пожары так, что очаг не отследить.
I always start a fire with something that's hard to trace.
И вот что мы обнаружили: если искать в правильном месте, можно фактически отследить проникновение этих вирусов в человеческую популяцию.
And what we've found is that if you look in the right place, you can actually monitor the flow of these viruses into human populations.
Можно отследить, откуда сейчас идёт вызов на мой мобильник?
Can you trace down the phone number connected to my mobile phone right now?
Если они чересчур ограничат финансовый сектор, риск может выйти за рамки регламентирующих границ туда, где его будет сложно измерить и отследить.
If they over-constrain the financial sector, risk may migrate outside the regulatory frontier, where it will be harder to measure and monitor.
Чтобы отследить звонок, вам нужна 1 минута 40 секунд.
It takes 1 minute 40 seconds to trace this call.
Чтобы добавить записи, введите расширенный код состояния, который хотите отследить (4.<y.z> или 5.<y.z>) и нажмите кнопку Добавить.
To add entries, type the enhanced status code that you want to monitor (4.<y.z> or 5.<y.z>), and then click Add (Add icon).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité