Exemples d'utilisation de "отставанием" en russe avec la traduction "lag"
Traductions:
tous146
backlog66
lag29
lagging16
falling behind2
underperforming1
autres traductions32
По закону, ФРС обязана публиковать стенограммы встреч Федерального комитета по открытым рынкам (FOMC) с пятилетним отставанием.
By law, the Fed is required to publish the transcripts of its Federal Open Market Committee (FOMC) meetings with a five-year lag.
В Японии, ожидаемый уровень инфляции, который все же измеряется, имеет тенденцию отслеживать фактический уровень инфляции, хотя и с некоторым отставанием.
In Japan, the expected inflation rate, however it is measured, tends to track the actual inflation rate, albeit with some lag.
Два представителя также полагают, что давления заработка начнут увеличиваться с отставанием, поскольку кредитно-денежная политика также оказывает влияние на экономику с задержкой.
The two members also believe that wage pressures could start to build with a lag, since monetary policy also impacts the economy with a lag.
Затем произошло восстановление нефтяных цен и внешних заимствований, обеспечившее положительные показатели по экономическому росту с небольшим отставанием от цен на нефть и от роста заимствований.
Recovering oil prices and foreign borrowing then restored positive economic growth, with a slight lag behind the oil price and borrowing recovery.
Отставание или проблемы с производительностью в сетевой игре
Lag or performance issues in online play
Что особенно беспокоит - это отставание в исследованиях и развитии.
What is particularly worrying is the research and development lag.
Во-первых, все еще присутствует отставание в области экономического развития этнических районов.
First, economic development in ethnic areas still lags behind.
Африка ни в коем случае не обречена на вечное отставание от остальной мировой экономики.
Africa is by no means destined to lag behind the rest of the world economy.
Многие факторы влияют на отставание здоровья в Америке, а также уроки, которые имеют отношение к другим странам.
Many factors contribute to America’s health lag, with lessons that are relevant for other countries as well.
Огромное неравенство в Америке, также является важным фактором в ее медицинском отставании, особенно в сочетании с упомянутыми выше факторами.
America’s outsize inequality, too, is a critical factor in its health lag, especially combined with the factors mentioned above.
Но для всех, кроме Буша, - и тех, кто остался безработным из-за отставания спроса, такая ситуация представляет исключительную возможность.
But for everyone except Bush - and those left unemployed by the lag in demand - it is an extraordinary opportunity.
Многие годы в академической среде велись дискуссии о том, в чем причина отставания некоторых стран: в культуре, учреждениях, идеологии или ресурсах.
For years, academics have debated whether culture, institutions, ideology, or resources cause some countries to lag behind.
Г-н Осеи (Гана) подчеркивает важное значение того, чтобы отставание развивающихся стран от развитых стран в области внедрения информационных технологий не увеличивалось.
Mr. Osei (Ghana) said it was vital to ensure that developing countries did not lag further behind developed countries in their access to information technology.
Помощь доходам домохозяйств следует осуществлять двумя путями: уже хорошо знакомые денежные субсидии плюс гарантии базовой занятости (на этом направлении наблюдается серьёзное отставание от потребностей).
Household income support should run on twin tracks: cash transfers, already well-established, and basic employment assurance, which lags well behind needs.
исследования показывают, что недоедание в течение первых двух лет жизни ребенка приводит к проблемам со здоровьем и отставанию в развитии на протяжении всей жизни.
all studies show that children who are undernourished in the first two years of life suffer health problems and lag in development for the rest of their lives.
Эти различия, которые, в частности, были последствием отставания в разработке компьютерной промышленностью программного обеспечения для некоторых языков, затрагивали документы на арабском и русском языках.
Those disparities, which were partially a consequence of lags in the development of software for some languages by the computer industry, affected the Arabic and Russian versions.
Показатели охватывают в основном период с 1980 года, хотя есть отставание во времени в части обновления этих временны ? х рядов в соотношении с другими источниками.
The measures mostly cover the period from 1980 although there is a time lag for updating of time series relative to other sources.
Моя страна, Иордания, всегда понимала, насколько важную роль играет использование новых технологий в ускорении нашего экономического развития и в преодолении любых отставаний в этой области.
My country, Jordan, has always been aware of the importance of using new technologies to promote our economic development and to make up for any lag in this field.
Обработка аналоговых сигналов включает учет скорости затухания амплитуды фильтра и частоты замера данных, с тем чтобы избежать ошибок от наложения спектров, и отставание по фазе и запаздывание по времени.
Preparation of analogue signals includes consideration of filter amplitude attenuation and sampling rate to avoid aliasing errors, and filter phase lags and time delays.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité