Exemples d'utilisation de "отступать" en russe avec la traduction "fall back"
Traductions:
tous312
retreat90
back70
pull back26
step back24
withdraw14
recede14
fall back11
backed9
depart8
stand back2
draw back2
haul off1
recoil1
back away1
autres traductions39
Человеческой натуре свойственно рефлексивно отступать, занимая самую удобную для себя позицию, и ей порой трудно приспособиться к изменениям.
It is common in human nature to fall back reflexively to the most comfortable position, and it is sometimes difficult to adapt to change.
Если приходит беда: кризис в экономике, потеря работы, наводнение, война, конфликт, плохое правительство или все сразу - отступать некуда.
When disaster strikes - the economy gets blown, people lose a job, floods, war, conflict, bad governance, all of those things - there is nothing to fall back on.
Золото сегодня отступает, оставляя позади некоторые свои достижения вчерашнего дня.
Gold has fallen back today, relinquishing some of its gains from yesterday.
Я ожидаю, что инвесторы будут разочарованы в конечном итоге и рынок отступит.
I expect investors to be disappointed eventually and for the market to fall back.
А если и это не сработает, отступайте в сторону флота, в Лаврентийскую систему.
And if all else fails, fall back and rendezvous with the fleet in the Laurentian system.
Но боевики так и не отступили, а США продолжали их вооружать и обучать.
But the militants never fell back, and the US continued to arm and train them.
И фактически в этих заявлениях Трамп отступил от своей ассиметричной формулировки, которую он так часто использовал в прошлом: Израиль и палестинцы.
And, in fact, Trump fell back in his statements on that asymmetrical phrasing he has so often used in the past: Israel and the Palestinians.
Несмотря на то, что цены на нефть сегодня отступили от своих пиковых значений, об этих дебатах забывать не стоит, поскольку в них содержатся глубокие политические выводы, которые правительственные чиновники могли бы попросту проигнорировать.
Although oil prices have now fallen back from their peak, that debate must not be forgotten, for it has profound policy implications that government officials would be derelict to ignore.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité