Exemples d'utilisation de "отсюда" en russe avec la traduction "hence"

<>
Отсюда и стремление к модернизации. Hence the drive to modernize.
Отсюда и потребность в двусмысленности Орвелла. Hence the need for Orwellian doublespeak.
Отсюда официальный - назовем его "южным" - девиз: Hence the official - let's say "Southern" - refrain:
Отсюда их побуждение верить в невидимые силы. Hence their impulse to believe in unseen forces.
Отсюда и резкое падение всех пар EUR. Hence the sharp fall in all EUR crosses.
Высасывает мозг прямо через рот, отсюда и название. Sucks your brain out through your mouth, hence the name.
Отсюда и идея о том, что евреи правят Америкой. Hence the idea that Jews run America.
Ну, она только что вернулась с пробежки, отсюда вода. Well, she'd just got back from a jog, hence the water.
Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня. Hence also the growth in temporary hires today.
Отсюда вытекает, что потенциальный спрос на легальные опиаты довольно высок. Hence the potential legal demand is huge.
Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков. Hence, perhaps, the notorious belligerence of English soccer fans.
(Главный офис Trezor находится в Праге, отсюда такой дубовый язык.) (Trezor is based in Prague, hence the stilted English.)
Отсюда распространенное мнение, что демократии как вино - становятся лучше с возрастом. Hence the popular belief that democracies, like wine, improve with age.
Отсюда следует, что немедленное открытие движения капитала является для Индии преждевременным. Hence it would be premature for India to open up its capital account immediately.
Отсюда и укрепление активного механизма проверок Комитета по Иностранным Инвестициям в США. Hence the strengthening of the active screening mechanism of the Committee on Foreign Investment in the US.
Мы нашли осколки стекла внутри, похоже на коктейль Молотова, отсюда и пожар. We found shards of glass inside, presumably a Molotov cocktail, hence the fire.
Самым опасным врагом универсальных банков является продолжительная дефляция – отсюда и сегодняшние проблемы Японии. The most pressing enemy of universal banks is prolonged deflation – hence Japan’s current misery.
Отсюда официальный – назовем его “южным” – девиз: “План МВФ и ЕС будет иметь успех. Hence the official – let’s say “Southern” – refrain: “The IMF/EU plan will succeed.
Отсюда, воздействие химического лечения кажется менее очевидным, чем гормональная терапия в некоторых группах пациентов. Hence, the impact of chemotherapy appears to be smaller than that of hormone treatments in some patient groups.
Восстановление рынка труда обычно отстает от восстановления ВВП ? отсюда и «безработное восстановление» последних десятилетий. Labor-market recovery normally lags behind that of GDP – hence the “jobless recoveries” of recent decades.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !