Exemples d'utilisation de "отчет о ходе" en russe

<>
Я прошу каждый отдел предоставить отчет о ходе работ. I'm gonna need status reports from every department.
В той же резолюции Подкомиссия призвала Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят седьмой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждения, включая рекомендации и проекты резолюций. In the same resolution, the Sub-Commission invited the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-seventh session a separate report containing a comprehensive and detailed summary of the discussions, including recommendations and draft resolutions.
В рабочем документе № 54, представленном Отделом голландско- и германоязычных стран, содержался отчет о ходе работы по содействию и использованию географических названий в Германии, принятых группами национальных меньшинств и коренного населения. Working paper No. 54, presented by the Dutch- and German-speaking Division provided a status report on the promotion of minority and indigenous geographical names in Germany.
Таким образом, в настоящей записке содержится отчет о ходе работы секретариата ЮНКТАД в области укрепления потенциала и технической помощи в 2004 году, а также выдержки из ответов государств-членов и международных организаций на записку исполняющего обязанности Генерального секретаря ЮНКТАД, в которой он просил представить информацию о деятельности по вопросам законодательства и политики в области конкуренции. Accordingly, this note contains a progress report on the capacity-building and technical assistance activities of the UNCTAD secretariat in 2004, as well as extracts from replies of member States and international organizations to the note by the Officer-in-Charge of UNCTAD requesting information on technical cooperation activities in the field of competition law and policy.
Отчет о ходе обсуждения содержится в соответствующих кратких отчетах. An account of the discussion is contained in the relevant summary records.
Он представил неофициальный документ № 11, в котором изложены цели и отчет о ходе работы над согласованной процедурой испытаний мотоциклов на выбросы загрязняющих веществ. He introduced informal document No. 11 relating to the objective and the status report of the harmonized test procedure for motorcycle exhaust-emissions.
Консультативный комитет в своем докладе о предлагаемом бюджете МООНЭЭ на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года и отчете об исполнении бюджета за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года рекомендовал обратиться к Генеральному секретарю с просьбой не позднее 30 ноября 2008 года представить Генеральной Ассамблее отчет о ходе исполнения бюджета. The Advisory Committee, in its report on the proposed budget of UNMEE for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 and financial performance for 1 July 2006 to 30 June 2007, had recommended that the Secretary-General should be requested to submit a report to the General Assembly, no later than 30 November 2008, on progress in the implementation of the budget.
ТДВ представило аудированную финансовую отчетность отдельных компаний ? партнеров совместного предприятия за 1991 и 1992 годы, аудированную финансовую отчетность ТДВ за 1992, 1993 и 1994 годы, месячную отчетность ТДВ за период с мая по июль 1990 года, отчет о ходе работ за июль 1990 года, анализ удельной стоимости и данные в натуральном выражении. TJV submitted audited financial statements for the individual partner companies in the joint venture for 1991 and 1992, audited financial statements for TJV for the periods 1992, 1993 and 1994, monthly reports for TJV for the periods May to July 1990, a status report of July 1990, a unit rate analysis and bill of quantities.
Комиссия представила Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии отчет о ходе выполнения работ, в котором излагается масштаб проведенной Комиссией ревизии генерального плана капитального ремонта. The Board submitted to the General Assembly, at its fifty-eighth session, a progress report which described the scope of the audit of the Board on the capital master plan.
Отчет о ходе рассмотрения Комитетом этого пункта содержится в соответствующих кратких отчетах. An account of the Committee's discussion of the item is contained in the relevant summary records.
Отчет о ходе обсуждения Комитета содержится в соответствующих кратких отчетах. An account of the Committee's discussion is contained in the relevant summary records.
Однако при утверждении новой системы в своей резолюции 54/16 Генеральная Ассамблея не отменила открытым текстом обязательство представлять отчет о ходе осуществления рекомендаций Объединенной группы, возложенное на Генерального секретаря в силу предшествующей серии ее резолюций, посвященных этому вопросу, и в частности пункта 7 ее резолюции 2924 В (XXVII) от 24 ноября 1972 года. In endorsing the new system by resolution 54/16, the General Assembly had not explicitly rescinded the obligation of the Secretary-General under the previous series of resolutions of the General Assembly to report on that matter, in particular paragraph 7 of resolution 2924 B (XXVII) of 24 November 1972, to report on the status of implementation of the JIU recommendations.
Отчет о ходе обсуждения в Комитете содержится в соответствующих кратких отчетах. An account of the Committee's consideration is contained in the relevant summary records.
призывает Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят пятой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждения; Invites the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-fifty session a separate report, containing a comprehensive and detailed summary of the discussion;
призывает Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят восьмой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждений, включая рекомендации и проекты резолюций; Invites the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-eighth session a separate report containing a comprehensive and detailed summary of the discussions, including recommendations and draft resolutions;
призывает Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят четвертой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждения; Invites the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-fourth session a separate report, containing a comprehensive and detailed summary of the discussion;
Комитет решил, что в заключительный доклад о работе его семидесятой сессии будет включен краткий отчет о ходе обсуждений в виде выводов Председателя. The Committee agreed that a short report on the discussions should be incorporated in the final report of its seventieth session in the form of Chairman's conclusions.
призывает Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят шестой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждений; Invites the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-sixth session a separate report, containing a comprehensive and detailed summary of the discussions;
В настоящем докладе содержится отчет о ходе состоявшихся в рамках семинара обсуждений, а также резюме двух справочных документов, в которых рассмотрено значение Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции как основы оказания помощи в целях развития, и в частности важность осуществления Конвенции для процесса устойчивого развития, а также вопросы обеспечения последовательности и согласованности действий при оказании технической помощи. The present report provides an account of the discussion during the Workshop and includes a summarization of two background papers that analysed the United Nations Convention against Corruption as a framework for development assistance, focusing on the implementation of the Convention as an essential element of sustainable development and on the issues of consistency and coherence in the delivery of technical assistance.
Речь идет о трех докладах о последующих мерах по выполнению рекомендаций, вынесенных в докладах о предыдущих ревизиях, где содержится подробный отчет о ходе выполнения рекомендаций, которые выносились в рамках ранее проведенных ревизий. These include three reports on the follow-up on actions taken with regard to the recommendations made in previous audit reports that contain a detailed account of the status of implementation of recommendations made relating to the earlier audits.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !