Exemples d'utilisation de "отчислили" en russe

<>
Хотя студенты принесли свои извинения, их отчислили. Even though the Japanese students apologized, they were expelled.
Студенты вышли, чтобы поддержать двух своих коллег, которых отчислили за их протесты в Национальном Театре. Students united to support two of their colleagues who had been expelled for their protests at the National Theater.
Несколько тысяч были отчислены из университетов, а 80 попали в тюрьму после политических процессов. Several thousand were expelled from universities, and 80 were imprisoned following political trials.
Меня не отчислили; я окончил курс первым в своей группе. I was not dropped; I finished first in my class.
Она разозлилась, потому что думала, что первое место у неё в кармане после того, как Лауру отчислили. She's mad because she thought she had the top spot in the bag after Laura was cut.
И лишь когда добропорядочный и трудолюбивый мистер Кэмпбелл пришел учиться в Калифорнийский университет в Беркли – откуда его уже на первом курсе чуть не отчислили за неуспеваемость – он понял не только то, как мало он знает, но и то, как мало от него требовали в гимназии. Only when the good-natured and hard-working Mr. Campbell went to UC Berkeley –- where he almost flunked out his freshman year — did he realize not only how little he knew but how little had been asked of him back at Jefferson High.
В этой связи мы приняли соответствующее законодательство и отчислили из бюджета необходимые средства на цели предоставления нашим гражданам самых качественных услуг, обеспечения их защиты и всестороннего развития, что позволяет им принимать более активное участие в осуществлении национальных планов в области развития на основе децентрализации и сотрудничества между федеральными институтами, местными органами управления и частным сектором и другими соответствующими партнерами. We have promulgated the appropriate legislation in that regard and have budgeted the funds necessary to ensure that citizens receive the best care and that they are protected and nurtured in their development, thus enabling them to become more involved in the implementation of national development plans on the basis of decentralization and cooperation among federal institutions, local governments, the private sector and other concerned stakeholders.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !