Exemples d'utilisation de "оцененным" en russe avec la traduction "evaluate"

<>
оценить степень вовлечения для отдельных сообщений; Evaluate engagement of your individual posts
Когда бы вы хотели оценить сервис? When would you be looking to evaluate the service?
Оцените текущее влияние организации на окружающую среду. Evaluate your organization’s current effect on the environment.
Оценить текущее влияние компании на окружающую среду. Evaluate your company’s current effect on the environment.
Значение любого научного проекта действительно трудно оценить. Indeed, evaluating the impact of any research project is difficult.
оценить результаты анкеты на основе очков по анкете; Evaluate questionnaire results based on point statistics.
Можно оценить поставщика для каждой проводки по поставщику. You can evaluate a vendor for each transaction that you have with the vendor.
оценить баллы респондента для каждой настроенной группы результатов; Evaluate a respondent’s score for each result group that you set up.
Может быть также уместным оценить требуемую пороговую величину. It may also be apposite to evaluate the threshold required.
Накладные поставщика теперь можно оценить для бюджетов проекта. Vendor invoices can now be evaluated against project budgets.
Это позволяет компании оценить ее текущее финансовое положение it helps a company to evaluate its current financial position
Большая часть кандидатов оценили содержание этих семинаров на " отлично ". Most of the participants evaluated the content of the seminars as excellent.
4. Проверка настройки: оцените поставщика и выполните поиск поставщика 4. Check your set up: evaluate a vendor and search for a vendor
Дают возможность оценить состояние имеющихся данных, наличие в них пропусков. They give the possibility to evaluate the given data state, presence of blanks in them.
Позволяет оценить накладные поставщика в соответствии с созданными правилами политики. Enables you to evaluate vendor invoices for compliance with policy rules that you create.
Так что ответные действия политиков нельзя оценить методами кратковременной оценки. So policymakers' responses cannot be evaluated by short-term measures, either.
При рассмотрении предложений их можно оценить, чтобы упростить ранжирование предложений. When you evaluate bids, you can score the bids to help rank them.
Наше правительство учредило команду экспертов, чтобы оценить результаты моего исследования. So our government formed a team of experts to evaluate my research.
Только так они смогут и адекватно оценить работу этого консультанта. Only in this way can they adequately evaluate the work of that advisor.
Принимая такое решение, судья тщательно оценил и взвесил все имеющиеся доказательства. In reaching his decision, the judge carefully evaluated and weighed all the available evidence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !